On a différents mots d'argot en français pour parler de la police : le plus connu est probablement le mot « flic » (que j'utilise dans une de mes mini-vidéos d'argot, qui a aussi donné « keuf » en verlan. Mais on appelle aussi les policiers « les poulets« .
– Familier : hirondelle, shérif. – Populaire : cogne, flic, keuf, perdreau, poulet, vache.
Poulets, keufs, flics, condés…
Les forces de l'ordre ont, depuis toujours, eu droit à de nombreux surnoms plus ou moins affectueux. Mais saviez-vous que le sobriquet « poulet » ne désignait, à l'origine, que les policiers parisiens ?
Qu'en est-il alors de notre «keuf»? Selon le Petit Robert, ce verlan et apocope de «flic», serait apparu en 1978 avec le sens de «agent de police».
Le gendarme a différents noms en argot : quand il poursuit le voleur, c'est un marchand de lacets; quand il l'escorte, c'est une hirondelle de la grève; quand il le mène à l'échafaud, c'est le hussard de la guillotine (Balzac, Splend.
Schmidt ou (plus rarement) Schmidts est un patronyme allemand. Comme la plupart des noms de famille germanophones, il est dérivé d'un métier, ici de celui de forgeron (Schmied).
– Argotique : dézinguer. – Familier : bousiller, estourbir, faire passer le goût du pain, liquider, ôter le goût du pain, trucider. – Littéraire : faire passer de vie à trépas, immoler, occire, raidir.
Étymologie. Nom 1 : Emprunt supposé au vocabulaire des colonies africaines, du portugais conde (gouverneur), du latin comes, comitis. Selon cette hypothèse, il s'agit d'un mot apparenté à comte. Désigne à l'origine (argot du XIX e siècle) une autorisation, puis celui qui la donne ou la reçoit, enfin un policier.
« Vingt-deux » signifie couteau dans l'argot français du XIX e siècle. L'expression signifierait donc « tous à vos armes ». L'arme favorite des voyous du temps était le « couteau d'arsouille » avec sa lame de 22 centimètres ; Un homme normalement constitué a deux jambes, qui forment le nombre 11.
Nom commun. Arme de poing, revolver.
Pour une femme, on peut dire « le policier » (surtout dans un sens générique), « la policière », « la femme policier » ou « la femme policière ».
Pandore en boîte!
Le langage populaire attribue encore parfois aux gendarmes le sobriquet de “Pandores“.
Schmitt est un terme argotique employé pour désigner un policier, un gendarme. Il provient de l'allemand "Schmitt" qui signifie "forgeron".
(Argot) Prendre. (Populaire) Se faire donner ou prêter de l'argent. Mon fils m'a tapé vingt euros.
Organe (1) : gugus (Argot)
– Argotique : louloute, loute, meuf. – Familier : bonne femme, greluche, poulette. – Populaire : gonzesse, moukère, mouquère, nana, nénette, pépée, poupée, souris.
"L'origine du surnom 'poulets' remonte au XIXe siècle et donne un aspect quasi patrimonial, affectueux à l'appellation." En 1871, les policiers de Paris investissaient en effet les locaux de la caserne de la Cité, bâtie sur l'ancien marché aux volailles de la capitale.
C'est lors des grands travaux du baron Haussmann que cette caserne est édifiée… sur un ancien marché aux volailles. Les parisiens ne tardent pas à assimiler les nouveaux occupants des lieux aux anciens. Les policiers parisiens deviennent des poulets et rapidement cette expression gagne l'ensemble du pays !
Réponse 1) Le premier commissariat de police joignable par téléphone était à Paris, quai des Orfèvres sur l'Ile de la Cité. C'était le fameux 17 quai des Orfèvres. Cela donna donc aussi le numéro de téléphone à composer pour le joindre.
Il faut nécessairement passer un concours. Tous les Français peuvent prétendre au poste d'officier de police. Toutefois, un diplôme de baccalauréat + 3 sera nécessaire, sauf pour les parents d'au moins 3 enfants et les sportifs de haut niveau.
Composez le 17 en cas d'urgence concernant un accident de la route, un trouble à l'ordre public ou une infraction pénale. Une équipe de policiers ou de gendarmes se rendra sur les lieux. Vous pouvez aussi composer le 112.
1. Autorisation exceptionnelle accordée par la police en contrepartie d'informations. 2. Fonctionnaire de police.
Alcool (synonymes argotiques) : Antigel, camphre, carburant, casse-gueule, casse-patte, chane, charge, cogne, coupe-la-soif, cric, élixir, hussard, en quatre, ginglard, gnôle (gniole, gniaule), gobette, gobelette, goutte, pousse-au-crime, raide, schnaps, tafia, tord-boyau(x), vitriol.
cloper, crapauter, crapoter, méfu. bédave, bédaver, méfu.
Synonyme : – Argotique : grelot. – Familier : bigophone, fil. – Populaire : biniou.