En arabe, "belle" se dit "jameela" ou "helwa".
أنتِ جميلة جدًا. - Tu es très belle.
Hobi: mon amour. Galbi: mon coeur. Ya doubbi: mon nounours. lakbida dyali: mon foie, comme cet organe essentiel de l'organisme.
✨ Pour un homme : 📣 "أنتَ جميل" Prononciation : Anta Jamil ✨ Comment dire "Tu es belle" en arabe ? ✨ Pour une femme : 📣 "أنتِ جميلة" Prononciation : Anti Jamila 💡 Petit Rappel de Prononciation 💡 Anta (أنتَ) pour "tu" masculin.
En arabe, "belle" se dit "jameela" ou "helwa".
Voici quelques compliments pour le lui dire :
Hayati, c'est une personne attachante. Il s'agit d'un individu de nature positive et douillet, en demande de gentillesse. C'est une personne qui peut se révéler trop charmeuse envers son entourage tout en restant proche de sa famille. Elle n'a pas peur de se lancer des défis jusqu'à atteindre tous les objectifs fixés.
Passe-temps préféré ou favori, que l'on pratique à l'instar d'occupations habituelles. Exemple : Elsa a découvert le cheval il y a 5 ans. Depuis c'est devenu un véritable hobby pour elle, elle va aux écuries dès qu'elle le peut.
✨ Zwin (pour les hommes) / Zwina (pour les femmes) = Beau, mignon, adorable ! Au Maroc, vous entendrez ce mot partout ! De « had lbent zwina » (cette fille est jolie) à « had lbled zwina » (ce pays est magnifique).
أنت جميلة يا أميرتي. T'es trop belle. أنت جميلة للغاية.
« Besseha » ou بالصحة = Bravo = Bon Appetit .
Tu es beau : Nta zwin.
Quelques expressions familières marocaines
L'un d'eux est Wakha – OK : ce terme est fréquemment employé dans les conversations, tout comme Safi, qui signifie à peu près la même chose – Tout va bien, OK .
Sanida désigne tout simplement le sucre en poudre (sucre semoule) au Maroc. Traditionnellement, on utilise le grand pain de sucre qu'on casse au marteau, mais la Sanida est devenue une alternative très pratique au quotidien pour doser plus facilement le sucre dans le berrad (la théière).
Habibi (حبيبي) : Ce surnom est l'un des plus couramment utilisés et signifie « mon amour » ou « mon cher ». Il est universellement compris et exprime un amour profond. Ya Rouhi (يا روحي) : Cette expression signifie « ô mon âme » et montre à quel point votre partenaire est précieux pour vous.
«N'brik» en langue arabe signifie : «Je t'aime».
Littéralement : Beau/bon . Zwina est l'un des plus beaux (ha) mots de la langue arabe, en partie parce qu'il peut décrire littéralement tout – la nourriture est zwina, le temps est zwina, ce cours est zwina.
C'est un emprunt à l'arabe, où il signifie littéralement « ma vie ». En français, ce mot est surtout utilisé au Maghreb et en France par les personnes issues de l'immigration maghrébine, qu'elles parlent arabe ou non.
Le prénom Hayat provient du mot arabe « ḥayāt » (حياة), qui se traduit littéralement par « vie ». Soufflant la légèreté et la vivacité dans sa racine, ce mot évoque le souffle vital, la dynamique du vivant, tout ce qui existe et s'anime.
Bonjour, Habibi en arabe littéraire veut dire mon amour/ mon chéri. Au Maroc ce mot est utilisé pour appeler quelqu'un de proche sans forcément que ça soit un amoureux.
Vous pourriez lui envoyer quelque chose du genre :
Tu peux supprimer l'application maintenant, je suis là.
En toi, j'ai trouvé tout ce que je pouvais désirer ; tu es le miroir de mes rêves et de mes aspirations. Nos vies sont entremêlées comme une mélodie douce, chaque instant partagé est une coupe pleine d'amour. Mon cœur déborde de toi, et je t'aimerai jusqu'à mon dernier souffle, car tu es mon éternité.