Locution utilisée par les militaires lorsqu'ils souhaitaient interpeller une personne ou savoir s'il y avait une présence.
(ki-va-la), cri d'une personne qui entend quelque chose et craint d'être surprise. Qui va là ? heu ! ma peur à chaque pas s'accroît !
Voilà est employé pour conclure une conversation, souvent pour y mettre un terme, ou quand on n'a plus rien à dire. Le mot est souvent combiné à « bon » : « bon, voilà…« . On peut aussi employer cela quand on se dit aurevoir : -Bon, voilà, le week-end se termine, on a passé un super moment avec vous…
Véritable caméléon de la langue française, le mot «voilà» n'en reste pas moins aujourd'hui soumis à des règles. La préposition sert à la fois «à présenter ce qui est éloigné ou ce qui est passé et “voici“, ce qui est proche ou à venir» mais aussi «à présenter une personne», explique l'Académie française.
Voilà s'applique soit à une personne ou à une chose éloignée de la personne qui parle, soit à ce qui a été dit ou fait : voilà les bateaux qui rentrent au port ; voilà ce que j'ai compris. - Dans l'expression orale courante, voilà est souvent employé pour voici : nous y voilà ; voilà la pluie ; en voilà une idée !
Interjection. (Islam) Par Allah. (Populaire) Renforcement du caractère impérieux d'une déclaration, sans référence au divin.
Ken : Faire l'amour. Exemple : « La première fois que je suis allée chez lui, on a ken. »
Le mot wesh est un mot d'argot des adolescents et des jeunes adultes, difficile à définir et à cerner car il a beaucoup d'emplois différents. Wesh s'emploie déjà comme terme de salutation. Il est un peu l'équivalent de « salut, ça va ? » On emploie aussi wesh comme interjection, pour exprimer l'agacement.
Origine : Lorsque le mot discrétion apparaît au XVIIème siècle il signifie "discernement", du latin "discretio". Lorsqu'on est à la merci de quelqu'un, on suppose qu'il aura assez de discernement pour ne pas en abuser. Exemple : "Je laisse ce dossier à votre discrétion".
On dit « en fait » pour ne rien dire, simplement pour gagner du temps, comme on produit un raclement de gorge ou comme on fait « euh... » « En fait », lorsqu'il a un sens, correspond à une correction, une rectification, une mise au point.
"Voici, voilà" sont formés à partir de l'impératif de "vois", et de "ci" et "là". Ils comportent donc un élément verbal et celui-ci est bien senti dans des formes comme "Te voilà, nous voici, etc.". En language soutenu, voici renvoie à la personne / chose la plus proche, tandis que voilà renvoie à la plus éloignée.
Les films sont basés sur les très populaires ouvrages jeunesse suédois du même nom et produits en étroite collaboration avec leur auteure Stina Wirsén. Chaque épisode représente un livre et dresse le portrait des questions quotidiennes auxquelles sont confrontés les plus jeunes enfants : Qui est seul ?
À l'impératif, « va » ne prend un « s » que dans « vas-y ». Il faut donc s'assurer que le verbe est à l'impératif, mode qui se reconnaît au fait que le sujet n'est pas exprimé : par conséquent, s'il n'y a de « tu » ni devant ni derrière le verbe, on écrit « va » : Ne va pas t'imaginer que ce sera facile.
Pour Édouard Trouillez, « les tics de langage sont des mots phrases ou des mots de liaison qui, souvent, n'ont pas de contenu sémantique, pas de sens ». « Ils servent à ponctuer le discours, à mettre du liant, davantage d'expressivité ou à maintenir la conversation sans laisser de blanc.
France – Belgique – Suisse. Les francophones usent et abusent de leurs interjection “euh…” [ø]. Dans la conversation, cela communique une hésitation ou signale aux autres que l'orateur a fait une pause pour penser, mais qu'il n'a pas encore fini de parler.
Alors que l'âge pour la première fois en France est en moyenne de 17,4 ans pour les garçons et de 17,6 ans pour les filles, les débuts de la sexualité ne sont pas définis par des normes quantitatives, mais plutôt qualitatives.
Le mot schneck a plusieurs sens en français. Une schneck, c'est d'abord une viennoiserie de forme enroulée, garnie de raisins secs. Dans ce sens, le mot schneck est principalement employé en Alsace, en Moselle, et un peu au Maghreb : c'est un régionalisme. Ailleurs, on parle le plus souvent de pain aux raisins .
La cocaïne est extraite des feuilles du cocaïer, arbuste cultivé en Amérique du Sud. Après plusieurs manipulations chimiques, elle est d'abord transformée en pâte base (aussi appelée basuco), puis en cocaïne en poudre de couleur blanche à jaunâtre (chlorhydrate de cocaïne).
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ».
(Rare) Dieu soit loué .
"Starfoullah" signifie en arabe : "Que Dieu me pardonne". Ce terme marque la surprise ou le dépit par rapport à une situation.