Quelle est l'origine du mot zob ?

Interrogée par: Mathilde Germain  |  Dernière mise à jour: 29. Oktober 2022
Notation: 4.9 sur 5 (49 évaluations)

Étymologie de « zob »
(1870) Argot des zouaves. Emprunt à l'arabe زَبَّ , zb (« membre viril »), en arabe classique zubb.

Pourquoi le mot zob ?

Zob provient de l'arabe "zob" qui signifie "pénis". Il possede le même sens. en français. On peut parfois l'entendre sous cette forme : "zobi".

C'est quoi de la ZEUB ?

(Familier) De façon précipitée, approximative ou négligée.

Ou cas où ?

"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif.

Ou adverbe ?

ou adv.] Pronom, adverbe relatif désignant le lieu au propre ou au figuré et secondairement le temps. 1. a) [L'antécédent désigne un lieu, au propre ou au fig.]

Les origines du mot "Maman" avec David Castello-Lopes

Trouvé 38 questions connexes

Qui a inventé le mot ZEBI ?

(Nom commun 1) Emprunt à l'arabe maghrébin zob, zeb (« membre viril, appareil génital masculin ») (en arabe classique zubb, zubr), suivi du suffixe -ī, qui équivaut à un adjectif possessif de la première personne du singulier : zobbī, zebbī = « mon z. ».

Pourquoi on dit ZEBI la mouche ?

La locution nominale en forme d'idiotisme animalier "Zobi la mouche !" tout comme l'interjection "Zobi !" appartient au registre argotique. Et toutes deux s'utilisent pour évoquer un refus, une dénégation, l'impossibilité d'obtenir quelque chose.

Quelle est la langue d'origine du mot jupe ?

De l'italien giubba ou jupa, issu de l'arabe جبة , jobba (« pelisse courte »). Le mot a supplanté cotillon.

Quel est le mot le plus long arabe ?

Grec et arabe, 24 lettres

Le premier, avec son mot αλληλοεξουδετερωνόμασταν, parle de « se compléter mutuellement » alors que le second a le mot أَفَإِستَسقَينَاكُمُوهَا pour désigner le « droit d'utiliser de l'eau ».

Quelle est la langue d'origine du mot truite ?

Étymologie de « truite »

Wallon, trûtt ; bourguign. trute ; du lat. tructa ; grec, τρώϰτης, de τρώγειν, manger : proprement le poisson vorace.

Quels sont les mots arabes les plus utilisés en France ?

Si on le savait pour sarouel, babouche et hammam, et qu'on s'en doutait pour charabia, toubib et azimut, on le découvre pour café, sucre, orange, épinard, aubergine, abricot, magasin, jupe, coton, gilet, camaïeu… et bien d'autres.

Comment s'appelle le bébé de la mouche ?

L'asticot est la larve apode de certaines mouches qui font partie des diptères.

Comment on ecrit ZEBI ?

Étymologie de « zébi »

(Nom commun 1) Emprunt à l'arabe maghrébin zob, zeb (« membre viril, appareil génital masculin ») (en arabe classique zubb, zubr), suivi du suffixe -ī, qui équivaut à un adjectif possessif de la première personne du singulier : zobbī, zebbī = « mon z. ».

C'est quoi un Miskine ?

Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».

Qu'est-ce que ça veut dire Zerma ?

(Familier) Exclamation typique du sociolecte des banlieues versant beur qui est une prononciation dérivée du mot arabe « zerma », souvent utilisée pour marquer l'ironie ou le cynisme, voire le ridicule.

Quelle est la signification de Wallah ?

Interjection. (Islam) Par Allah. (Populaire) Renforcement du caractère impérieux d'une déclaration, sans référence au divin.

Quel est le nom du bébé poisson ?

Chez les poissons, les petits sont les alevins.

Quel est le nom du bébé requin ?

Les noms des bébés des animaux marins

Le bébé du phoque est le blanchon. Le bébé de la carpe est le carpeau. Le bébé du requin est le requineau. Le bébé de l'anguille s'appelle la civelle.

Comment on dit pardon en marocain ?

En arabe littéraire (fosha)

« 'afwan », « عفوا » : Pardon. « a'tadhir », « اعتذر » : Je m'excuse.

Quelle est la langue la plus précise au monde ?

L'anglais peut être vu comme étant une langue plus précise dans la mesure où nombreuses sont les expressions "consacrées", que l'on ne retrouve pas en français. Les néologismes y sont également beaucoup plus fréquents.