Un procédé courant du racisme consiste à réduire l'ensemble des autres peuples à un seul individu par un prénom courant. C'est ainsi que Fritz est apparu en 1914, le diminutif de Friedriech résumait tous les Allemands.
Tout le monde sait comment les Français surnommaient les Allemands pendant la Première Guerre mondiale : les Boches. Mais ils en avaient autant pour nous. Outre-Rhin, le terme péjoratif équivalent était « Calmüser », qu'on serait bien en peine de traduire, le mot semblant être un dérivé de patois régionaux.
Le mot « boches » est une aphérèse de alboche qui serait formé de « al » pour allemand et de « -boche », une suffixation argotique venue peut-être de bosse, « tête » (occitan caboça), que l'on retrouve dans caboche (cap, « tête »), Rigolboche, Alboche (Allemand), Italboche, et des expressions comme « au truc, si l' ...
Péjoratif, vieilli. Terme injurieux pour désigner un Allemand.
dérivé de allemand , avec le suffixe -boche ; la déformation de altdeutsch (« vieux allemand ») selon une enquête et un article de L'Est républicain datant de 1914 ; altdeutsch était entendu par les Français comme Alldoche devenu Alboche.
Mahlzeit! = à l'heure du déjeuner (entre 11 et 14 h) ou lorsque vous rejoignez quelqu'un qui est déjà en train de manger, alors vous pouvez utiliser cette expression. Littéralement, elle signifie “das Mahl” le repas et “die Zeit” l'heure / le temps, soit l'heure du repas.
L'origine de ces surnoms est diverse : "Boche" est un terme d'argot du 19ème siècle qui était utilisé dans l'expression "tête de boche" (synonyme de "tête de bois" ou "tête dure").
(Vieilli) (Péjoratif) Surnom donné aux Allemands pendant la Seconde Guerre mondiale.
Un terme péjoratif
C'est aussi un surnom donné par certains aux soldats allemands après la Seconde guerre mondiale, notamment en raison de leur nombre et des pénuries causées par les réquisitions. Le doryphore ayant détruit les cultures de pommes de terre juste après la guerre, il y a eu une assimilation.
un terme français argotique (au pluriel Les Fritz) plutôt péjoratif qui servait à désigner les Allemands durant la Première et la Seconde Guerre mondiale, venant probablement du fait qu'il s'agissait d'un prénom allemand assez courant.
En revanche, les Anglais les appellent les Allemands Germans . Parce que pour les Anglais, les Dutch , justement, ce sont ceux que les Français appellent les Néerlandais . Tandis que les Allemands les nomment Holländer .
Pourquoi Fridolin ? Le véhicule sera vendu aussi en Suisse, mais il ne sortira jamais vraiment d'Allemagne. Dès lors, on peut se demander pourquoi ce fourgon porte le nom de Fridolin, une appellation largement péjorative et utilisée pour désigner les Allemands pendant la Seconde Guerre mondiale.
Les langues les plus proches de l'allemand sont le néerlandais et l'anglais.
Le terme allemand Deutschland dérive du vieux haut-allemand diutisc ou de variantes similaires du proto-germanique *þiudiskaz signifiant « du peuple ».
Les Némètes sont d'abord un peuple celto-germanique de la vallée du Rhin, en Germanie de l'Antiquité. Dans les langues slaves, les Allemands ont reçu le nom de němьci (němьcь singulier), à l'origine avec un sens « étranger, celui qui ne parle pas [slave] ».
L'antigermanisme (anti-germanisme, germanophobie, anti-allemand) est une attitude d'hostilité ou de peur manifestée envers l'Allemagne, les Allemands, la culture ou la langue allemande.
En Allemagne la mobilité géographique pour le travail est fortement recommandée, le fait de posséder sa maison va à l'encontre de cette idée. C'est pour cela que les Allemands sont en majorité locataires de leur logement.
Pickelhaube ou le casque à pointe
Le casque à pointe, en allemand « Pickelhaube », est adopté par l'armée prussienne dès 1842.
(Péjoratif) Personne de nationalité allemande. (Par extension) (Lorraine) Mosellan ou Alsacien ; personne parlant un dialecte germanique. (Cinéma) Personne un peu simple d'esprit, idiot, fada.
Familier, péjoratif, vieilli. Allemand, en particulier soldat allemand. (Surnom utilisé surtout pendant la Seconde Guerre mondiale.)
Argot français
D'après Gaston Esnault, le mot « chleuh » a été employé, pendant la Première Guerre mondiale, par les soldats combattant au Maroc, pour désigner un soldat de l'armée territoriale. Cet emploi a été introduit en France métropolitaine, vers 1933, par des soldats ayant combattu au Maroc.
Les maillots de l'Allemagne pour la Coupe du Monde 2022
Ce coloris blanc fait en fait référence à l'ancien drapeau de l'Allemagne, anciennement appelé Empire Allemand. Un drapeau qui a été utilisé entre 1871 et 1918.
Le Reinheitsgebot, ou comment la bière est devenue liée à l'Allemagne : La bière était donc une boisson très appréciée à l'époque, car on on la savait hygiénique, nutritive et calorique. On la considérait alors comme un aliment à part entière et non un simple breuvage.