Si vous êtes du Sud de la France, c'est différent ! Ce qui caractérise la prononciation du Sud de la France c'est la prononciation du « e » muet, qui donne souvent l'impression d'un accent tonique sur l'avant-dernière syllabe pour les mots se terminant par -e.
L'accent du Sud
En effet, il existe plusieurs appellations pour l'accent avec lequel le français est parlé dans le Sud de la France. Les linguistes, en général, parlent souvent du français ou de l'accent du Midi. On rencontre aussi d'autres termes qui sont plutôt scientifiques comme français ou accent méridional.
L'accent du Sud, par exemple, vient d'une forme de français pratiquée par des Méridionaux qui parlaient autrefois (ou parlent encore, pour certains) des dialectes occitans (provençal, languedocien, gascon, etc.).
Ce qui constituait au départ une véritable exception – parler sans l'accent – a été progressivement gommé et ce que l'on nommait l'accent de Tours est aujourd'hui l'accent français moyen.
Fidèle à sa réputation, l'accent italien monte sur la première marche du podium, avec 35 % des Français (dont 40 % de femmes) avouant être complètement sous le charme !
Selon une étude réalisée par l'application d'apprentissage des langues Babbel auprès de plus de 15 000 utilisateurs du monde entier, l'accent français arrive à nouveau largement en tête des accents jugés les plus sexy par les étrangers. L'accent de Molière se place loin devant l'italien, l'espagnol et l'allemand.
L'accent italien, l'indétrônable
Rouler les r et parler avec les mains, voilà qui séduit toujours autant, aussi bien les hommes que les femmes. L'Italien conserve sa réputation d'accent le plus séduisant auprès de 40% des femmes, et 35% des Français.
La prononciation et l'allongement des syllabes
Ce qui caractérise la prononciation du Sud de la France c'est la prononciation du « e » muet, qui donne souvent l'impression d'un accent tonique sur l'avant-dernière syllabe pour les mots se terminant par -e.
L'accent parisien historique reste associé à l'accent populaire de Belleville et Ménilmontant — et plus globalement des quartiers populaires dans l'Est parisien et la petite couronne —, celui du titi parisien, popularisé notamment par le cinéma dans les années 1930 et 1940, mais encore bien présent dans celui des ...
en Europe : France et Monaco. en Afrique : Bénin, Burkina Faso, République démocratique du Congo (RDC), Congo, Côte d'Ivoire, Gabon, Guinée, Mali, Niger, Sénégal et Togo.
L'Angleterre arrive en bonne tête du classement, avec 780,000 personnes, et plus généralement 920,000 au Royaume Uni – Le français est d'ailleurs la langue officielle, avec l'anglais, à Guernesey et à Jersey.
Le Marseillais, langue à part entière, appartient à la branche maritime du Provençal. Il s'agit d'une langue qui pour les non-initiés peut paraitre vulgaire mais qui en réalité se contente de nommer les objets tels qu'ils sont.
Selon les deux universitaires, le développement du tourisme et l'arrivée massive, depuis les années 1990, de néo-Marseillais plus aisés et plus diplômés conduisent le fameux accent chantant des poissonnières du Vieux-Port à se transformer. « Ces gens ont un plutôt un français standard.
L'accent toulousain, considéré comme le plus sexy, le plus charmant et le plus charmeur est également le plus célèbre. Ainsi, à l'inverse de l'accent breton connu seulement par 43% des sondés, l'accent toulousain est reconnu par 78 % des Français.
La plupart de ces mots ont été importés de l'occitan - la langue, le "patois" de la région. Ils constituent une richesse car ils permettent d'exprimer une vision de l'univers impregnée de la réalité locale - à laquelle on ne peut jamais échapper. Leur usage est une partie intégrante de l'identité d'un/e toulousain/e.
L'accent lyonnais est une variante régionale de la langue française. Il a été influencé par le franco-provençal dont la langue lyonnaise est un dialecte, et qui était autrefois parlée dans la ville de Lyon. Le franco-provençal est une langue gallo-romaine issue de la latinisation qui a rayonné à partir de Lugdunum.
L'accent normand, au contraire, est un accent émoussé, grossier et pesant qui assomme les oreilles. Les Gascons aiment leur accent jusqu'à la folie, c'est-à-dke jusqu'à le garder à ta Cour même, où il est ridicule de le garder.
Apparue au XIXe siècle, “Titi parisien” est une expression familière désignant un enfant de Paris. Issu du milieu populaire, le “titi” est déluré, très dégourdi, farceur, et connaît bien entendu Paris comme sa poche. Il a en général un langage bien à lui.
L'accent aigu est utilisé exclusivement sur la lettre e si la voyelle « e » est placé au début du mot par exemple. L'accent grave est utilisé sur les voyelles « a », « u » et « e ». L'accent circonflexe (^) s'emploie sur toutes les voyelles sauf le « y ».
Bien qu'il soit difficile de perdre complètement son accent, il est possible de le changer. Pour améliorer votre prononciation, vous aurez besoin d'entraîner à la fois votre bouche et vos oreilles. Tout un domaine du coaching linguistique se consacre à ce que l'on appelle la réduction ou la modification d'accent.
Mais aujourd'hui, les accents sont davantage sociaux que géographiques. C'est pour ça que les Niçois semblent avoir moins d'accent que les Marseillais. C'est dû à la sociologie des deux villes.
La langue gaélique principalement parlée en Écosse est le gaélique écossais.
1. L'accent colombien (de Bogotà) Accent très clair, syllabes lisibles, diction marquée et relativement lente. Le plus clair, le plus pur et le plus compréhensible des accents.
La principale différence entre l'accent américain et l'accent anglais est la rhoticité, c'est à dire la prononciation – ou non – du « R ». Ce que vous pensez être l'accent américain standard est en fait un accent dit « rhotique ». En gros, le « R » est prononcé et accentué.