Sonkeigo (尊敬語), langage du respect (politesse référentielle) ; Kenjōgo (謙譲語), langage de la modestie (politesse référentielle).
尊敬 - そんけい (sonkei) respect,estime,considération,honneur.
Au Japon, s'incliner est une forme courante de salutation. En vous promenant dans les rues, vous remarquerez sans doute des gens hochant spontanément la tête en parlant au téléphone, et des hommes d'affaires, voire des contrôleurs de train, s'inclinant profondément en signe de respect.
Si vous avez déjà lu un manga ou vu un anime, vous avez probablement déjà entendu des personnages être appelés -san, -chan, -sensei, ou peut-être même -kun. Ce sont des pronoms honorifiques utilisés en japonais, une sorte d'équivalent de nos « Monsieur / Madame ».
Les formules de politesse de base
Les Japonais ont l'habitude de s'incliner en guise de salutation. En vous promenant dans les rues, vous remarquerez probablement que les gens hochent spontanément la tête en parlant au téléphone et que les hommes d'affaires ou même les conducteurs de train s'inclinent longuement en signe de respect.
On utilise ARU pour exprimer l'existence de ce qui est inanimé, en l'occurrence des objets ou des évènements. En revanche, on utilise IRU pour exprimer l'existence de ce qui est animé, c'est-à-dire des êtres vivants.
Le syndrome d'activation mastocytaire (ou SAMA en français ; MCAS en anglais) est un diagnostic d'élimination et est caractérisé par des symptômes provoqués par la libération excessive et anormale de nombreux médiateurs chimiques par des cellules immunitaires : les mastocytes.
Version kanji du o (ou du go) honorifique. Pour un mot avec ses caractères prononcés en on'yomi (lecture chinoise), on utilise le go. Par exemple : 御結婚おめでとうございます!
L'utilisation du suffixe senpai dans la société japonaise
Il faut bien comprendre que dès lors que vous faîtes parti d'une entité au Japon quelle soit scolaire ou professionnelle, vous aurez des senpai (ceux qui étaient avant vous), des collègues ou des camarades de club de sport.
Oishii desu. C'est bon. On peut aussi simplement dire « Oishii ! ». Essayez de l'utiliser lorsque vous mangez quelque chose de délicieux au Japon.
👎 Dire "Non" et refuser en japonais
Dire non en japonais se dira いいえ iié de manière formelle, ou encore いや iya si l'on est plus proche. Parfois, on pourra également utiliser うーん uun', en laissant bien traîner le premier son. Cependant, les coutumes de politesse japonaise n'aiment pas le refus trop franc.
Les règles de politesse dans la culture japonaise sont essentiellement inspirées du shintoïsme et de la culture chinoise. Elles forment un ensemble de codes stricts dont le sens profond cède le pas sur l'importance du respect des manières.
Kun et chan, pour les jeunes
-Kun et -chan ont une utilisation très proche, à la différence que -kun s'emploie pour des personnes de sexe masculin, et chan des personnes de sexe féminin. -Kun est accolé au prénom d'un petit garçon ou simplement un garçon plus jeune que soi, employé entre amis ou camarade de classe.
Bonsoir en japonais
Le mot à utiliser pour dire "Bonjour" en japonais après le coucher du soleil : Konbanwa.
Il existe des formules de politesse que vous pouvez glisser facilement dans vos mails du quotidien à l'instar de :
Ohana signifie famille, famille signifie que personne ne doit être abandonné, ni oublié. 💙 Lilo & Stitch, le 21 mai au cinéma.
Le Championnat d'Afrique des nations (CHAN) est une compétition internationale de football en Afrique, organisée par la Confédération africaine de football (CAF) tous les deux ans en alternance avec la CAN.
Ce prénom japonais pour garçon est généralement orthographié Yūto, ce qui se prononce « you-outo ». Yu peut notamment signifier « supériorité, excellence » tandis que to peut signifier « voler » ce qui en fait un prénom plutôt imposant.
"-Chan" a une fonction assez proche de "-Kun", sauf qu'elle s'utilise avec des filles principalement. C'est une particule assez affective, qu'on emploie avec : une amie, une camarade de classe, une petite sœur, un bébé, une grand-mère, une petite fille, voire une femme pour lui indiquer qu'on la trouve mignonne.
Kami-sama (神様) signifie en japonais « dieu ». Le mot est utilisé pour indiquer n'importe quelle sorte de dieu, des êtres d'une plus grande place ou appartenant à une sphère différente de l'existence, ou le dieu judéo-chrétien.
“Anata” (あなた) : Signifie “chéri(e)”, souvent utilisé entre amoureux. “Kimi” (君) : Terme affectueux et familier pour “toi”.
Haru est un mot qui signifie printemps en japonais, jour en coréen et agitation en indonésien. C'est aussi un prénom et un toponyme.
好き (suki) : amour, affection. 大好き (daisuki) : je t'aime beaucoup/aimer beaucoup. 愛してる (aishiteru) : je t'aime. 恋人 (koibito) : amoureux(se)
Variante orthographique de 逝く , iku (« mourir »).