Traduction de "prout" en portugais. J'ai rendez-vous avec Alex Prout. Tenho uma reunião com o Alex Proud.
L'autre soir, c'était un hot dog. Na outra noite foi um cachorro quente.
prout {masculin}
scoreggia {f} [fam.] peto {m} [fam.]
Vous êtes une très jolie fille. É uma rapariga muito bonita. C'est une très jolie fille. É uma rapariga muito bonita.
Queres ser a minha mulher / o meu marido ? : Je veux être ma femme / mon mari ? Queres ser a minha namorada / o meu namorado? : Veux-tu être ma petite-amie / mon petit-ami ?
Les Portugais sont aussi très sentimentaux mais ne le montrent pas alors allez-y avec douceur et tendresse. Misez aussi sur l'humour en y allant mollo. Ils sont assez pudiques alors évitez les blagues olé-olé.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif.
Selon une légende, le terme « hot dog », en référence à la saucisse, aurait été créé par le caricaturiste Thomas A. Dorgan, vers 1900, dans une caricature rapportant la vente de hot-dogs pendant une partie de baseball des Giants de New York, au Polo Grounds.
indulgent, indulgente
Qui pardonne aisément les fautes, qui n'est pas sévère, dur : Être indulgent à l'égard des élèves. 2. Qui manifeste l'indulgence : Appréciation indulgente.
Le commanditaire paye un exécuteur pour effectuer sa commande. Synonymes : client, maître d'ouvrage (en architecture) ; mécénat, parrain, bailleur de fonds, soutien, sponsor (anglicisme).
Le sens actuel de l'expression date du début du XVIIIe siècle. Elle fait référence à la chasse au loup, qui est une pratique dangereuse, et donc qui nécessite une certaine expérience. Ainsi, quand la jeune fille a des relations sexuelles, cela a une connotation dangereuse.
Elles veulent souvent une limpidité totale sur le plan des sentiments, de la part de leur partenaire. Quand elle sont sûres que leur amour est réciproque, elles exultent, et sont réellement les plus belles amoureuses qui soient. Elles sont généralement attachantes, captivantes et radieuses.
La mentalité portugaise, l'ambiance apaisée mais aussi la nonchalance sont des points forts. Loin du stress, la douceur de vivre au Portugal est réelle, même si, comme partout, tout n'est pas rose. Les Portugais sont : accueillants.
Il y a les Ritals, les Reubeus, les Renois et les Portos. Quelque part, c'est gratifiant de se prendre un sobriquet, ça veut dire que la communauté est assez grande pour se faire remarquer.
Eu te amo muito, querida. - Je t'aime, mon cœur. -Eu te amo, querida.
não, não, não, não, não.
Les hypermnésiques décrivent leur mémoire comme fonctionnant par associations incontrôlables. Leur mémoire ne garde pas le souvenir de chaque élément de leur vie. Elle est aléatoire et peut parfois retenir des événements perçus comme insignifiants.
VINDICATIF, -IVE, adj.
Je suggère souvent aux personnes présentes de profiter des funérailles pour demander pardon : demander pardon pour le mal que le défunt a fait autour de lui, et demander pardon pour nous-même d'en vouloir au défunt ». Il ne s'agit donc pas d'oublier le passé douloureux, de faire comme s'il n'existait pas.
L'emploi du mot « chien-chaud » (traduction de l'anglais « hot-dog ») étant pratiquement disparu du paysage québécois depuis les années 1960, vous entendrez parfois le québécisme très familier qu'est le mot « roteux », pour désigner le même sandwich avec saucisse.