Comment dites-vous en occitan un chat ? Dans l'Aude, en pays toulousain, dans le Gers mais aussi en Comminges et en Ariège, vous utilisez le mot gat. Mas endacòm mai, las gents dison pas lo gat mas lo cat / mais ailleurs dans notre région, on ne prononce pas lo gat mais plutôt lo cat.
Pour commencer, comment dit-on un chat en occitan ? Un gat ? Oui, vous pouvez dire un gat (un peu comme en espagnol). Disètz un gat dins Gèrç, a Tolosa, a Sent Gaudenç, tanben en Arièja.
En país mondin / en pays toulousain, vous connaissez peut-être le mot de gos. Lo gos, c'est l'autre mot en occitan pour parler du chien. Lo gos qu'es lo sinonime del mot can.
☝️Pourquoi on dit « Ponton » pour un bisou ?
cuol — Wiktionnaire, le dictionnaire libre.
La ploja. Pour dire ''il pleut'', plòu ou plau (là-aussi, ça dépend des prononciations).
On désigne aussi plus familièrement le chat par « minet » ou « minou » et la chatte par « minette ». Ce terme, attesté dès 1560, provient de mine, nom populaire du chat en gallo-roman. Ce mot est à l'origine de l'expression « dès potron-minet », qui signifie « de bon matin ».
Si votre chat cligne des deux yeux en même temps en vous regardant, ceci est l'équivalent d'un baiser avec les yeux et signifie « je t'aime ». Si vous voulez sourire à votre chat en langage de chat, vous pouvez simplement cligner des deux yeux en retour, et il le comprendra.
remarques. Concurrencé par pépé (considéré comme plus courant par NouvelAveyr 1978), papy ou papi ou encore par pépère ou grand-père – qui sont aussi aujourd'hui les formes les plus courantes dans l'ensemble de la France. commentaire. Papé/papet est un emprunt à l'occitan papé, attesté en français du Languedoc dep.
3 jours – 3 semaines – 3 mois
Laissez-le venir à vous et découvrir les lieux à son rythme. Offrez-lui un environnement paisible et, surtout, ne sautez pas tout de suite aux conclusions quant à la personnalité de votre nouveau compagnon, car il n'est pas encore vraiment « lui-même ».
Rai, un gat o un cat, es çò meteis.
Adieu-siatz ou adishatz ??
Quelle est la différence ? Les deux veulent dire bonjour et signifient mot pour mot : à dieu soyez ! Adieu-siatz ! En français : soyez à Dieu !
Mère (maire), fille (dròlla, filha) et petite-fille (pichòta-dròlla, pichòta-filha) devant un débit de boissons J.
– Un gros poutou ; faire un poutou.
Òc-ben signifie mot pour mot ''oui-bien'', donc ''oui vraiment''. Òc-ben peut s'employer également dans le cadre du vouvoiement. Ça que la, tot lo mond ditz pas òc en çò nòstre / pourtant, dans notre région, tout le monde ne dit pas òc pour dire oui en occitan. Aquò vos espanta ?
C'est peut-être plus académique, mais vous avez la possibilité de dire en occitan se te plai pour s'il te plaît ou se vos plai pour s'il vous plait.
Lo gos, c'est le chien. Aquí-tanben, avètz mai d'un mot e n'i a que dison le canh, eth canh o encara lo can / là-aussi, vous avez plusieurs mots pour parler du chien: le canh, eth can ou encore lo can.
Si on vous pose la question et bien c'est parce que ce matin dans les Mots d'Oc sur France Bleu Occitanie, on vous parle du sommeil. Comment dit-on le sommeil en occitan ? Disètz lo sòm en occitan, lo sòm. Vous avez le verbe somiar.
Comment dit-on « bonnes vacances » en occitan ? Facile : « Bonas vacanças ! ». Un peu plus difficile à prononcer, cependant : « bounos vacanços ». Pour les enfants de la Calandreta, ce n'est pas un problème.
En partant, nous disons 'Slán leat' qui signifie au revoir, la réponse appropriée étant 'Slán agus beannacht leat' signifiant au revoir et que Dieu vous bénisse ou plus affectueusement 'Saol fada chugat' Longue vie à vous.....
Dans les Mots d'Oc, on vous parle de la chaleur. La chaleur que vous dîtes comment en occitan ? Disètz la calor. Si vous voulez dire qu'il fait chaud, vos cal dire que fa calor.
Question sur France Bleu Occitanie: comment dit-on en occitan un couteau ? Disètz un cotèl en occitan lengadocian. Par contre, pour vous qui nous écoutez en Gascogne toulousaine, dans le Gers ou encore en Comminges, vous ne prononcez pas cotèl mais bien cotèth, voire même cotèth [coutètch] dans la montagne pyrénéenne.