En japonais, le terme « Allô » utilisé au téléphone se traduit par la formule qui suit « もしもし (Moshi moshi)». Si vous travaillez dans la restauration ou dans les boutiques, vous pouvez employer la formule japonaise suivante pour souhaiter la bienvenue à vos clients et visiteurs : いらっしゃいませ (Irasshaimase).
Situation Type 2 : Quand vous recevez un appel téléphonique. Au Japon, quand l'on décroche le téléphone, on ne dit pas もしもし moshi moshi, « allô », contrairement au français. En générale, もしもし moshi moshi est « réservée » à la personne qui appelle.
Quand le téléphone est arrivé au Japon, il y avait des opérateurs pour relier les interlocuteurs. Pour confirmer que les opérateurs entendaient bien, les appelants disaient MÔSU, MÔSU. On pense que c'est de là que vient MOSHIMOSHI.
Le mot « moshi moshi » (もしもし) est un mot japonais qui signifie plus ou moins « allô » lorsqu'on répond au téléphone en réalité. C'est l'une des phrases les plus courantes au Japon et vous entendrez souvent les gens l'utiliser lorsqu'ils téléphonent.
SUKI (aimer beaucoup, ou apprécier) est un adjectif, et non un verbe. Ainsi, ce n'est pas O mais GA qui indique ce qu'une personne aime beaucoup.
Signification : Bien-aimée . Suki est un doux prénom féminin d'origine japonaise qui signifie « bien-aimée » et qui exprime la joie de votre dévouement envers votre bébé. Ce charmant petit prénom est dérivé du mot japonais « suki », qui, à l'oral, peut exprimer une certaine affection.
Vous pourrez aussi dire 愛してる (aishiteru) « Je t'aime », mais attention à ne pas trop l'utiliser, au Japon, l'amour se démontre plus qu'il ne se déclame. Si 好き (suki) exprime l'affection et l'attachement, 恋 (koi) pour sa part, exprime l'amour passionnel, celui que l'on ressent au début d'une relation.
Ainsi, le mot 'mochi' avec un c s'utilise donc pour parler du dessert, et notamment de la pâte de riz gluant. La pâte de riz gluant pour mochi se prépare alors en cuisant du riz gluant à la vapeur, puis en le pilant jusqu'à obtenir une texture lisse et élastique.
Au fil du temps, « 申す申す » est devenu « もしもし » (moshi moshi). « Moshi moshi », qui signifie « Bonjour », est aujourd'hui une formule de salutation téléphonique courante et familière . Dans cet article, vous découvrirez quand utiliser « moshi moshi » au téléphone et quand l'éviter. Vous trouverez également des expressions alternatives pour savoir quoi dire dans toutes les situations.
-kuso (くそ), comme dans hetakuso (≈ bon-à-rien). Connotation très négative (kuso signifiant merde).
Il existe un mot pour dire « non » en japonais : いいえ, iie, ou いや, iya, si l'on est proches.
C'est une salutation familière utilisée entre amis et en famille, comme un « bonjour », mais qui signifie en réalité tout autre chose ! En anglais, cela signifie littéralement « dire » ou « je parle ». Mais une traduction plus juste serait plutôt « Je vais parler ».
Ce « moshi » était répété au moins une fois, car la communication était souvent mauvaise, et il était courant de mal entendre. Et c'est ainsi que la répétition de moshi est peu à peu devenu une sorte de « bonjour » téléphonique, l'équivalent de nôtre « allô ».
ichi (1), ni (2), san (3), yon (4), go (5), roku (6), nana (7), hachi (8), kyuu (9), juu (10).
Au Japon, le geste de salutation le plus courant est une révérence . La profondeur, la longueur et le style de la révérence dépendent du contexte social (voir ci-dessous). On s'incline souvent alors qu'en Occident, on privilégierait la poignée de main.
kana. Signe de l'écriture japonaise, à valeur syllabique. (Il existe deux systèmes de kana : le hiragana, qui sert à noter les formants grammaticaux, et le katakana, qui sert à transcrire les mots empruntés aux langues étrangères autres que le chinois.)
Tu es de retour ! こんにちは。 Bonjour. KONNICHIWA.
Lorsqu'on répond au téléphone dans un contexte professionnel ou qu'on s'adresse à des personnes âgées, il est courant de préciser qui l'on est après avoir dit « moshi moshi ». Par exemple, lors d'un appel professionnel, ajouter « [Votre nom] desu » ([Votre nom] です) apporte clarté et professionnalisme, ce qui est essentiel.
Hoshi ou Hosi/Hoshni (星) est le mot japonais pour « étoile » , et le mot japonais pour un « prêtre » et/ou « moine » bouddhiste (僧, 法師 et 比丘).
nom. l'un ou l'autre des deux poissons de mer comestibles de Nouvelle-Zélande , la morue bleue ( Percis colias ) ou le trompette bâtard ( Latridopsis ciliaris )
Au téléphone : Moshi moshi
Lorsqu'on téléphone et qu'on doit dire bonjour en japonais, on préfèrera dire “moshi moshi” (もしもし), plutôt que konnichiwa.
Quand on dit « Mochi » au Japon, on entend la pâte de riz gluant pure, que l'on déguste notamment à l'occasion du Nouvel An. Il s'agit de riz gluant nature, que l'on martèle dans de gros mortiers en bois, jusqu'à obtenir une pâte lisse.
“Anata” (あなた) : Signifie “chéri(e)”, souvent utilisé entre amoureux. “Kimi” (君) : Terme affectueux et familier pour “toi”. “Honey” (ハニー) : Mot anglais adopté dans le japonais, utilisé comme surnom tendre. “Darling” (ダーリン) : Un autre emprunt anglophone très courant dans les couples.
Suki desu – 好きです
À propos : Lorsqu’on apprend le japonais, on se demande souvent si « suki » signifie « aimer » ou « adorer ». La traduction la plus juste est « aimer », mais au Japon, ce mot est utilisé pour exprimer un intérêt romantique pour quelqu’un . On peut aussi l’utiliser pour dire qu’on aime quelque chose, comme un plat, une jupe, ou n’importe quoi.
signifie : bonne fortune, bonheur.