Il y a une différence à connaître entre l'anglais britannique et l'anglais américain sur ce sujet : en Angleterre on aura tendance à dire the « toilets », alors qu'aux Etats Unis on utilisera volontiers les termes « bathroom » et « restroom ».
Can I please just go to the bathroom?
« Une excuse classique que vous pouvez faire : l'appel téléphonique qui ne peut pas attendre », explique Sashi, qui dirige un gastropub populaire. Cela vous donnera l'opportunité d'utiliser la salle de bain et de vous donner l'impression d'être important.
WC vient de water closet, traduit salle d'eau, et est une expression vieillie (fin du XIXe, début XXe siècle) qui avait également cours au Québec, mais est aujourd'hui sortie de l'usage chez les plus jeunes. (À titre d'exemple, les autres réponses qui soutiennent n'avoir jamais entendu cette expression.)
– Familier : pipi-room, tinette, vécés. – Populaire : chiottes, goguenots, gogues. – Vieux : cabinets d'aisances, commodités, lieux d'aisances, water-closets.
Le "popo" est le mot utilisé par les enfants quand ils vont aux toilettes pour faire caca. Exemple : Maxime sait faire popo tout seul depuis l'âge de 3 ans. Il fait la fierté de sa maman.
Les WC est l'abréviation de water closet autrefois associé à des pièces d'eau.
washroom [noun] (American) a lavatory. water-closet [noun] (abbreviation WC) a lavatory.
Du langage soutenu (“lieu d'aisance”) au langage familier (“les gogues”), les toilettes se déclinent et nous amusent. Autrefois on se rendait aux latrines, ou plus récemment aux « cabinets ».
Ce sont des latrines, suspendues au-dessus du vide. A l'époque féodale, les latrines en encorbellement, fonctionnant sur le principe de l'évacuation gravitaire, sont réservées aux édifices les plus cossus et les plus imposants.
May I visit your toilet? Je peux aller aux toilettes.
Je veux aller aux toilettes. Let me go to the bathroom. Je veux aller aux toilettes. Please take me to the bathroom.
aller à la selle [v]
saddle v (saddled, saddled)
basin n. J'ai mis le linge sale dans une cuvette. I put the dirty laundry in a basin.
Nom commun. (Construction) (Vieilli) (Royaume-Uni) Variante orthographique de water closet , toilettes (pièce destinée à faire ses besoins).
Bécosse : Terme québécois familier pour désigner les toilettes.
L'emploi du pluriel les toilettes , pour désigner par euphémisme un cabinet d'aisances, date du XXe siècle. Chiotte : nom féminin dérivé (1885) de chier, s'emploie au pluriel pour "cabinets (d'aisance)" ; l'emploi au singulier (XXe siècle) entraîne parfois le passage au masculin.
Alors厕所c'est un mot neutre et c'est l'équivalent du mot « toilette » en français.
Eh bien, la réponse est unanime : on dit UNE toilette.
Le principe. Les toilettes japonaises ont l'apparence de WC classiques mais sont bien plus high-tech. Equipées d'un système de douchette réglable qui sert à laver les parties intimes à l'eau tiède et s'auto-nettoie ensuite, elles font office pour les occidentaux, de toilettes du futur.
A la demande de la Reine Elisabeth Ire d'Angleterre, l'inventeur John Harington conceptualise des projets de toilettes qui resteront à l'état de plans sans jamais être réalisés, mais inspireront plus tard Sir Alexander Cummings, inventeur anglais des canalisations en S, ancêtres des ''water-closets''.
Pour causer des chiottes :
– Chiotte : Argot – féminin. Du verbe chier (lui même du latin cacare, onomatopée semblable au français « faire caca »). Lieu prévu pour la défécation de l'humain. Le mot s'emploie généralement au pluriel.
Mot vulgaire et argotique pour parler des toilettes en tant que pièce ou en tant que cuvette. Exemple : J'ai refait la peinture de mes chiottes, hier. Par extension, c'est devenu un terme pour désigner une vieille voiture ou moto.
pee n [fam.] piss n [fam.]