viens en algérien
Les principales traductions de viens dans le dictionnaire français - algérien sont : 'arwaḥ, 'arwaḥi, Iyya .
En langue arabe, "Comment t'appelles-tu?" se dit "ما اسمك ؟".
Wesh rak / Labess
pour “comment vas-tu ?” à l'adresse d'un homme, ou Wesh raki ?, à l'adresse d'une femme. Enfin Wesh rakoum ? pour ”comment allez-vous ?” adressé à plusieurs personnes.
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
Dans algérien , mouton se traduit par : kbeš, كبش .
melon en algérien
Les principales traductions de melon dans le dictionnaire français - algérien sont : betix, بتيخ, fouggous .
Quel âge as-tu ? / كم عمرك؟
"Waynak" signifie "où es-tu ?" en arabe.
Pour dire “au revoir en arabe“, on utilisera l'expression Ma3a salama (مع السلامة).
Et "Bienvenue" peut être traduit en kabyle par "Ansuf yis-wen". C'est LA formule de politesse (et surtout d'accueil) par excellence.
Étymologie. De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).
Pour commencer, "Mon cœur" est traduisible en arabe littéraire par "قلبي". Ce qui se prononce "Qalbi". En arabe algérien, marocain ou tunisien, la traduction est la même.
Si vous voulez dire je t'aime à une personne d'origine marocaine, dîtes lui “Nbrick”. D'autres pays utilisent aussi ce terme très apprécié.
matondi mingi / melesi mingi. - likambo te. merci beaucoup.
afin ɔ yra e su cɛn kwlakwla.
Comment est-il accueilli en Afrique ? Le salut aux Africains se dit simplement « auréole » et se prononce « eulo ». Les Africains sont parlés en Afrique du Sud, en Namibie et dans certaines parties du Botswana et du Zimbabwe.
Interjection. Formule par laquelle les musulmans expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
(Rare) Dieu soit loué .
Ce mot, qui est attesté depuis longtemps en français, s'emploie couramment aujourd'hui pour souligner la beauté de quelqu'un ou de quelque chose, ou pour évoquer quelque chose de mignon, de craquant. Il est un peu synonyme de trop beau !
Dans kabyle , pardon se traduit par : smah .