Comme "Sensei", s'utilise indifféremment selon le sexe, et ne suit pas obligatoirement le nom. Vous pourrez le trouver transcrit en "sempai". Son inverse est 後輩 "kôhai / kouhai" mais il est peu usité pour parler à quelqu'un.
Sensei signifie « aîné » ou « personne respectée ». Il peut être l'équivalent de « maître » ou « professeur », donc « élève » pourrait être considéré comme son contraire.
Les sensei, c'est les profs. On considère les senpai comme ikkyu et en dessous (ceux qui ont le grade le plus élevé). On attend des senpai qu'ils soient le meilleur exemple et qu'ils aident les plus jeunes.
Le syndrome d'activation mastocytaire (ou SAMA en français ; MCAS en anglais) est un diagnostic d'élimination et est caractérisé par des symptômes provoqués par la libération excessive et anormale de nombreux médiateurs chimiques par des cellules immunitaires : les mastocytes.
Sensei (先生), est un terme japonais désignant « celui qui était là avant moi, qui est garant du savoir et de l'expérience d'une technique ou d'un savoir-faire », ou de manière plus condensée un maître qui donne son enseignement à un élève.
Dans la culture japonaise, le senpai (先輩, parfois transcrit sempai) est l'élève avancé et le kōhai (後輩, parfois transcrit kouhai) est le jeune élève. Le senpai a un rôle de tuteur auprès du kōhai et de relais de l'enseignement du sensei, le professeur ; en retour, le kōhai doit le respect au senpai.
Au Japon, appeler quelqu'un sensei est une marque de politesse reconnaissant son rôle. En Occident, le terme a acquis une autre connotation. Les écoles d'arts martiaux et les films assimilent souvent sensei à « maître », suggérant mystère, autorité absolue, voire infaillibilité.
Version kanji du o (ou du go) honorifique. Pour un mot avec ses caractères prononcés en on'yomi (lecture chinoise), on utilise le go. Par exemple : 御結婚おめでとうございます!
さん (-san) : le plus utilisé et passe-partout. C'est une façon polie et respectueuse de s'adresser à quelqu'un, un peu comme « Monsieur » ou « Madame » en français, mais on l'utilise aussi dans la vie de tous les jours, y compris entre camarades de classe.
Le plus grand mystique et philosophe islamique, Al-Ghazali, dans son classique « Ihya ulum al-din (La renaissance des sciences religieuses) », écrit à l'origine en langue arabe au XIe siècle, a également soutenu que le sama est autorisé et entièrement dans les limites de la charia .
En général, il est traduit par monsieur ou madame, mais son utilisation est bien plus vaste. En effet, une femme peut appeler son mari prénom suivi de -san, mais cela n'induit pas forcément une relation froide entre les deux.
D'un autre côté, sin-pi ressemble « en quelque sorte » au mot japonais senpai (qui désigne une personne occupant un poste plus élevé dans une organisation, comme un étudiant de dernière année ) et il existe une blague récurrente sur Internet concernant un cliché chez les personnages d'anime qui veulent être remarqués par leur senpai.
Kun (君、くん) est un terme affectueux . Utilisé par les professeurs s'adressant à leurs élèves, ou par des collègues plus âgés à des hommes plus jeunes.
Il existe un mot pour dire « non » en japonais : いいえ, iie, ou いや, iya, si l'on est proches.
En japonais, « sensei » est encore utilisé pour s'adresser à des personnes des deux sexes . Il est probable que les usages actuels en Chine du Sud et au Japon reflètent davantage son étymologie en chinois moyen. Pour les communautés hokkien et teochew de Singapour et de Malaisie, « sensei » est le terme approprié pour s'adresser aux enseignants.
Définition. Dans les organisations japonaises, ceux qui intègrent l'organisation plus tôt sont appelés senpai (aînés), ceux qui l'intègrent plus tard sont appelés kohai (juniors), et ceux qui l'intègrent la même année sont appelés doki (pairs).
Compliments généraux sur l'apparence きれいだね (Kirei da ne) : "Tu es jolie." かわいいね (Kawaii ne) : "Tu es mignonne." 美しい (Utsukushii) : "Tu es belle." (Plus poétique ou formel) 魅力的だね (Miryokuteki da ne) : "Tu es charmante/attirante." 2.
SUKI (aimer beaucoup, ou apprécier) est un adjectif, et non un verbe. Ainsi, ce n'est pas O mais GA qui indique ce qu'une personne aime beaucoup.
Nippon et Nihon signifient littéralement « l'origine du soleil » , c'est-à-dire le lieu d'où provient le soleil, et sont souvent traduits par « Pays du Soleil Levant ». Cette appellation provient de la correspondance impériale avec la dynastie chinoise Sui et fait référence à la position orientale du Japon par rapport à la Chine.
L'embellissement du langage consiste à rendre les mots plus polis en ajoutant des préfixes honorifiques japonais aux noms ou à la forme polie des verbes. Aux oreilles des Japonais, l'ajout de « O » et de « Go » embellit le langage et les manières .
particule wo ou ga + Radical du verbe + tai = je veux… (forme familière) particule wo ou ga + Radical du verbe + tai + desu = je voudrais…
Shihan (師範) est un terme japonais utilisé dans de nombreux arts martiaux comme titre honorifique pour désigner un instructeur expert ou éminent. Il peut se traduire par « maître instructeur ». L'utilisation de ce terme est spécifique à chaque école ou organisation, tout comme le processus pour devenir shihan.
Biographie de l'auteur
Nao Sensei est passionnée par la culture japonaise et a fait une partie de ses études au Japon. Accro aux sushis, au thé vert et aux mangas, elle souhaite partager son enthousiasme et ses conseils pour apprendre le japonais au plus grand nombre.
Montes, ceinture noire troisième dan et fort de 38 ans d'expérience en arts martiaux, enseigne depuis une vingtaine d'années. (« Joshu » signifie assistant instructeur d'arts martiaux mixtes . « Sensei », qui signifie « né avant », est un titre donné à un instructeur senior d'arts martiaux mixtes.)