Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».
De l'arabe miskīn «pauvre», miskine est un terme qui a peu ou prou conservé son sens originel en passant dans notre vocabulaire. Ainsi l'entend-on souvent employé pour faire part de notre mépris et qualifier une personne pitoyable, voire pathétique.
Le mot Miskine nous vient de l'arabe. Il est utilisé par les ados pour désigner une personne que l'on trouve pathétique ou pitoyable.
miskina. Pauvre, misérable, qui a échoué dans la vie.
"mskn" vient en réalité de l'arabe "Meskine" ou "Meskina" et signifie tout simplement "le / la pauvre". Malheureusement, les adolescents ont aujourd'hui tendance à utiliser cette abréviation en permanence et son sens peut parfois se perdre un peu. Mystère résolu !
(Argot) (Péjoratif) Mouchard ; personne qui dénonce ; balance. (Argot) Traitre ; renégat.
"Starfoullah" signifie en arabe : "Que Dieu me pardonne". Ce terme marque la surprise ou le dépit par rapport à une situation.
Non il ne s'agit pas d'une nouvelle marque de lessive. "Askip"est tout simplement l'abréviation de "A ce qu'il paraît" et est le plus souvent utilisée dans les textos.
Manque de générosité, de largeur de vues : La mesquinerie de ses reproches. 2. Action mesquine, petite : S'abaisser à commettre une pareille mesquinerie.
Interjection. Formule par laquelle les musulmans expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
( XVII e siècle) De l'italien meschino ou de l'espagnol mezquino, tous deux issus de l'arabe مسكين , miskīn (« pauvre »), lui-même issu de l'akkadien ??? , muškēnu/muškēnum (« celui qui se prosterne, se soumet »), traduit en urartéen par mesken (le soumis).
La prononciation \mis. kin\ rime avec les mots qui finissent en \in\.
En anglais, sheesh est attesté depuis le milieu du XXe siècle. Cette interjection a d'abord été utilisée pour exprimer un sentiment d'ennui ou de surprise. Dans ce sens, elle équivaut un peu à oh my god (« oh mon dieu »).
Le terme « seum » vient étymologiquement du mot arabe « sèmm » qui signifie « venin ». Autrement dit, quand on a « le seum », « on a la rage ».
Locution nominale
(Néologisme) Mise en place de produits ou d'artistes dans un contexte donné, par exemple la liste des DJ programmés pour une soirée ou les musiciens accompagnant un artiste pour un concert ou l'enregistrement d'un CD.
et n. Qui trompe avec une adresse perfide, sournoise. fourbe adj. Qui dénote l'hypocrisie, la perfidie, la fausseté.
Qui cache ses pensées, ses sentiments véritables, qui agit hypocritement et souvent de façon malveillante avec autrui : Un homme sournois.
Synon. étriqué, étroit, exigu, misérable, pauvre. Chambre mesquine; logement mesquin.
Tah est un mot d'argot très utilisé par les adolescents et les jeunes adultes. Il est emprunté à l'arabe, où il est l'équivalent de différents mots grammaticaux : comme ou de , selon le contexte.
Ce mot, qui est attesté depuis longtemps en français, s'emploie couramment aujourd'hui pour souligner la beauté de quelqu'un ou de quelque chose, ou pour évoquer quelque chose de mignon, de craquant. Il est un peu synonyme de trop beau !
Il est utilisé par les adolescents et les jeunes adultes comme exclamation, pour marquer l'étonnement, l'indignation. Il est un peu l'équivalent de « Mon Dieu ! » Pour le renforcer, on le complète parfois par ya rabi , qui veut dire « ô Seigneur » : starfoullah ya rabi .
Ce mot s'utilise principalement lors des prières, où il est répété plusieurs fois. Par exemple, dans la prière appelée tasbih , qui se récite au moment d'aller se coucher, le croyant répète trente-trois fois soubhanallah , puis autant de fois hamdoullah , puis autant de fois allahou akbar .
Définition de baltringue nom
➙ tocard. Personne peureuse ; lâche. REM. Parfois employé au féminin pour désigner un homme : Ce type, c'est une vraie baltringue !