Origine du nom
Vladimir dérive du proto-slave Володимѣръ (Volodimer), qui signifie littéralement « qui dirige le Monde », également réinterprété en russe moderne en « qui fait régner la paix ».
L'enfant illégitime reçoit le nom de famille de la mère, lorsque la paternité n'est pas établie. Si la paternité est établie (par la déclaration bénévole du père ou par voie judi- ciaire), l'enfant peut recevoir le nom du père. Les femmes ajoutent à leur nom de famille la terminaison –a ou –aia.
Russie : Smirnov – calme.
Pas de grand changement par rapport à 2016 : Sofia (donné à 3 780 filles) et Alexandre (donné à 3 201 garçons) restent les deux prénoms les plus populaires, suivis de Maria, Anna, Alissa, Victoria et Anastassia pour les filles et Mikhaïl, Artiom, Maxime, Daniïl et Ivan pour les garçons.
(prénom 1) du russe Саша , Sacha, diminutif de Александр (« Alexandre »). (prénom 2) du russe Саша , Sacha, diminutif de Александра (« Alexandra »).
Vladimir Poutine est issu d'une famille ouvrière dont il est le troisième enfant.
Comment dit-on « non » en russe ? Pour répondre non en russe, on utilisera le mot Нет, prononcé « nyet ». On pourra aussi dire Не / не-а (nye / NYE-uh), qui est un non plus oral et informel.
Pourquoi ces noms différents? Parce qu' "au Portugal, pendant longtemps, les parents ont donné plusieurs vocables au patronyme de leurs enfants" , décrypte la procureure, Elisabeth Decencière-Ferrandière. "Mes deux frères ont des noms de famille différents du mien" , confirme le prévenu.
Le terme est emprunté à l'espagnol camarada, qui vient de la même chambrée. Après la Révolution russe, il a été choisi par les communistes comme civilité plus égalitaire que Monsieur, Madame ou Mademoiselle.
Sont qualifiés de « blancs » les Russes qui, fidèles au régime tsariste, s'opposèrent aux « rouges » bolcheviques pendant la Révolution de 1917 et les années de guerre civile qui suivirent.
Le bilan démographique résume bien l'état actuel de la situation, celle d'une indéniable crise, mais avec des signes récents d'amélioration L'espérance de vie pour les hommes n'est plus que de 58,8 ans (72 ans pour les femmes).
Mettre la main sur le Donbass d'ici là assurerait la présence permanente de Moscou dans la région, aux côtés des combattants prorusses déjà sur place, alors que le conflit russo-ukrainien pourrait durer "des mois, voire des années", a laissé entendre, jeudi 7 avril, le secrétaire général de l'Otan, Jens Stoltenberg.
Ainsi, l'épouse (ou la fille) de Vladimir Poutine se nomme-t-elle Poutina. Les noms se terminant en -ov / -ev (-ов/ев), comme Ivanov, ont pour terminaison au féminin -ova/-eva (-ова/ева) : Ivanova.
Dans ces quatre pays, lorsque la filiation paternelle n'est pas établie, l'enfant porte le nom de sa mère. En Espagne, il porte alors les deux noms de sa mère.
La terminaison des noms italiens
Le i est également la déclinaison du masculin pluriel et pouvait être utilisé sur la racine du prénom du chef de famille pour désigner ceux de sa “maison”, de son “clan”.
–ez : un nom se terminant en -ez était à l'origine un nom patronymique indiquant “le fils de” — Álvarez (fils d'Álvaro), Bermúdez (fils de Bermúdo), Fernández (fils de Fernando), González (de Gonzalo), Hernández (de Hernando), Jiménez (de Jimeno), López (de Lope), Martínez (de Martín), Pérez (de Pedro), Ramírez (de ...
La manière la plus simple de dire je t'aime en russe est : Ya tebya lyublyu. Cela s'écrit : « Я тебя люблю» dans le langage cyrillique.
Le russe et l'ukrainien font partie de la famille des langues slaves orientales, et bien qu'elles aient des points communs, il existe de nombreuses différences entre ces deux langues. En écoutant la langue ukrainienne et la langue russe, elles peuvent sembler semblables, bien qu'elles soient différentes.
Si vous vous adressez à des personnes que vous tutoyez (des amis, des membres de votre famille ou des gens du même âge que vous), vous direz Привет (Priwét) – comparable au simple bonjour en français. Mais vous pouvez aussi utiliser l'expression plus familière Здорово (Sdorówo) pour dire bonjour.
Car transcription il y a, et ce pour une raison très simple : la langue russe utilise l'alphabet cyrillique. Comme il serait impensable d'écrire Путин en espérant que le lecteur francophone ou anglophone reconnaîtra spontanément le président russe, le rédacteur doit transcrire phonétiquement son nom.
Photo: Mikhail Klimentyev Sputnik via Agence France-Presse Les alliés internationaux de Vladimir Poutine se comptent sur les doigts d'une main : la Syrie, l'Iran, la Corée du Nord, l'Érythrée et la Biélorussie.