«Enchanté», une formule de politesse (mais bannie par le savoir-vivre) RÈGLES DE BIENSÉANCE - La langue française regorge d'expressions proscrites par les parangons de la bonne éducation.
On ne dit pas « enchanté » à une personne qu'on ne connaît pas du tout, cela parait plutôt logique, finalement. Préférez un « ravi de faire votre connaissance ».
Que signifie enchanté en français? Enchanté est une formule de politesse qu'on adresse à quelqu'un dont on fait la connaissance. Avec ce petit mot, vous indiquez que vous êtes heureux de faire la connaissance de cette personne.
On ne dit pas: « enchanté »
Mais plutôt: « je suis ravi de vous rencontrer » ou « je suis heureux de faire votre connaissance ».
Enchanté ou enchantée : la règle
On emploie « enchanté » et « enchantée » pour montrer à quelqu'un que l'on est content de faire connaissance avec lui. Il s'agit d'une formule de politesse. « Enchanté » s'utilise si l'objet est masculin. « Enchantée » s'emploie si l'objet est féminin.
Très content. Très content, ravi (personnes).
Être très satisfait, très content de quelque chose, de quelqu'un : Je suis enchanté que vous veniez.
Saluer les gens et dire « s'il te plaît » ainsi que « merci » font partie des premières règles de politesse à lui enseigner. Être un bon modèle, faire des jeux de rôles et lire des livres sur la politesse sont de bons moyens d'apprendre à votre tout-petit à devenir poli.
oui mais tu peux aussi répondre par "moi aussi"
Si quelqu'un vous dit "au plaisir" avant de vous quitter, cela sous-entend "à bientôt", donc on peut répondre "à bientôt".
Cette formule s'emploie en guise «d'au revoir», lorsqu'on veut signifier à son interlocuteur que l'on espère le voir bientôt. Le «plaisir» nous vient de l'ancien français plaisir, qui signifiait «plaire», du latin placere, «être agréable, agréer». Jusqu'ici, rien ne semble justifier l'opprobre lancé sur notre formule.
La formule de politesse la plus connue, employée en réponse à “merci”, est “de rien”. C'est la locution la plus basique.
Quand on dit « à bientôt », ça veut dire qu'on va se voir dans pas longtemps. Quand on dit « à plus », le « plus » de « à plus », il veut dire « plus tard ». Donc, quand on dit « à plus », on veut dire « à plus tard » et encore une fois, ça veut dire « on va se revoir un peu plus tard, on se reverra dans le futur ».
Facilement, de bon gré.
On ne dit pas "A tes souhaits"
Surtout, quand vous dites "A tes souhaits", vous augmentez l'embarras de la personne qui vient d'éternuer et attirez l'attention sur elle.
De rien signifie « il n'y a rien à me remercier pour ». C'est la manière la plus commune de répondre. Par élégance et modestie, on minimise le service rendu au point de rendre inutile d'y faire mention. En effet en répondant cela vous minimisez la raison pour laquelle une personne vous remercie.
Il existe d'autres façons de répondre à la question “Ça va?” de manière très simple: – Ça va? – Oui, et toi? – Bien.
1. Éprouver un grand contentement du fait de quelque chose, être très heureux que : Je suis ravi de ce cadeau. 2. Témoigner d'un vif plaisir, d'une sorte de béatitude un peu niaise : Le visage ravi.
On écrit « je suis ravie » lorsque le sujet je est féminin. Le verbe être est conjugué à la première personne du singulier de l'indicatif présent. ravi, adjectif qualificatif, est attribut du sujet. Il s'accorde donc avec le sujet je.
Il y a d'abord les priorités ; un homme salue une femme en premier. Une seconde règle donne la priorité à l'âge, puis une troisième, qui supplante la précédente, à la hiérarchie. Seule la personne saluée donne la main ou non.
Assise elle reste bien droite, n'est jamais avachie et ne croise pas les jambes (elle peut croiser les chevilles, c'est tout). Debout, elle se tient bien droite aussi, ne croise pas les bras mais éventuellement tient ses mains jointes devant elle, et garde les jambes rapprochées l'une de l'autre autant que possible.
Locution interjective
Locution permettant de demander quelque chose de façon polie, à quelqu'un que l'on tutoie. Quelle heure est-il, s'il te plaît ?
(Date à préciser) Du latin incantare (« « chanter », « enchanter », « ensorceler » ») dont dérive aussi incantation → voir chant pour le rapport étymologique étroit entre le chant et la magie.
Adjectif. Charmeur, ensorcelant, magique.