Il n'y a pas de secret pour être bon en traduction. Il faut lire régulièrement dans les deux langues et faire des traductions le plus souvent possible. Cela implique aussi de bien connaître sa propre langue. Face à une tâche, il convient de faire une bonne lecture analytique du texte (du genre explication de texte).
Depuis le navigateur Google Chrome, sur une page en anglais (par exemple), cliquez simplement avec le bouton droit de la souris et sélectionnez la fonction Traduire en français. D'un clic droit de la souris, ouvrez le menu contextuel pour vous offrir la possibilité de traduire la page Web entière.
Il suffit de se rendre sur l'adresse http://translate.google.fr/ et saisir le texte de son choix. L'outil détecte la langue et plus de 70 langues d'entrée et de sortie sont supportées. Si vous souhaitez traduire un site web, il suffit d'indiquer son URL.
Google Traduction est certainement le traducteur en ligne le plus connu. S'appuyant sur le savoir-faire de Google en matière d'intelligence artificielle et de deep learning, c'est un outil très efficace même s'il n'est pas infaillible.
Petite astuce pour aller encore plus vite : Faites un clic droit n'importe où sur la page Web à traduire, puis cliquez sur "Traduire en français". Par défaut, le navigateur web Firefox ne propose pas de fonctionnalité de traduction. Vous pouvez cependant installer une extension afin d'en bénéficier facilement.
L'approche de la traduction se fait dans un ordre séquentiel, étant donné que la saisie du sens d'un discours suit l'ordre linéaire du signe linguistique: texte total, division de texte (ex. chapitre, page, face etc.), paragraphe (alinéa), phrase, syntagme, morphème lexical ou grammatical.
Comment apprendre un texte par cœur très rapidement ?
Lisez le texte, d'une traite la première fois puis relisez en prenant le temps de vous arrêter sur les mots, de découvrir et redécouvrir les phrases et les sensations qui vous parviennent. Une bonne lecture, c'est la moitié de l'apprentissage.
Comment former les réponses courtes en anglais ? Lorsque la réponse courte est affirmative, la structure est la suivante : yes/of course… + sujet + verbe (be, auxiliaire ou verbe modal).
DeepL propose en effet une version gratuite accessible simplement depuis son service en ligne, depuis n'importe quel navigateur internet. Vous pouvez aussi télécharger gratuitement le logiciel Desktop pour Windows ou Mac, et les applications mobiles pour smartphones et tablettes sous Android ou iOS (iPhone, iPad).
Deepl : 15 fois moins de langues, mais 3 fois plus efficace que la traduction Google. Google Translate est un leader dans la traduction automatique, quand DeepL ne traduit que 7 langues, l'outil de Google peut traduire 103 langues.
Il n'y a pas vraiment de place à débattre pour la meilleure application Android, la “best all-around” comme disent les anglophones. Le service de traduction de Google couvre la plus grande partie des besoins génériques.