My darling. Mon (ma) chéri(e). Hi honey! My dear.
1. Personne tendrement aimée. 2. Personne préférée aux autres ; chouchou.
Mon coeur se traduit très souvent par my heart en anglais, mais il peut aussi se traduire par darling, sweetheart.
Le mot “chéri” est un nom. Il s'utilise pour s'adresser à une personne que l'on aime. Il peut s'écrire “chéri”, “chéris”, “chérie”, ou encore “chéries”.
En général, même les amis ne se disent pas « ma chérie », « mon chéri », « mon amour ». C'est considéré comme des mots de l'intimité. C'est réservé à son amoureux(se) ou à des parents qui parlent à leur enfant.
husband n. J'ai présenté mon patron à mon mari. I introduced my boss to my husband.
engaged adj
Nous sommes fiancés et voulons nous marier l'année prochaine. We are engaged and want to marry next year.
Étymologie de « mon cœur »
→ voir mon et cœur, organe indispensable censé être le siège de l'amour.
C'est sans doute la raison pour laquelle c'est un surnom populaire pour les filles dans les relations amoureuses. Lorsque votre homme vous appelle Princesse, c'est une façon de vous dire qu'il vous trouve particulièrement belle et douce, et qu'il a beaucoup de chance de vous avoir dans sa vie.
« Tu me manques »
À moins d'être très sensible ou romantique, vous n'entendrez pas un homme dire ça. S'il dit que vous lui manquez, vous avez vraiment fait votre place dans son cœur.
Je t'aime, ma fille chérie. I love you, my baby girl.
Je t'aime, parce qu'avec toi, le monde est plus beau, Le ciel bien plus bleu, les étoiles bien plus grandes, Parce qu'un regard bien souvent remplace les mots, Et qu'il suffit d'un rien, pour que ta main se tende.
« Je m'affolamoure », « je t'extraime » ou encore « j'ai le boum boum ».
Je t'adore. Je t'idolâtre. Je suis fou de toi. Je raffole de toi.
Je t'aime plus que ma vie, plus que tout au monde ; je t'adore, mon doux bien-aimé, de tout mon cœur. Toutes mes pensées et tous mes désirs sont tournés vers toi. Tu es plus que mon bonheur, tu es toute ma vie. Plus tu es heureux, plus je le suis ; ton bonheur fait mon bonheur.
coeur en Wolof
coeur dans Wolof se traduit par : xol (1 traductions totales).
Personne de petite taille. 3. Appellatif affectueux à l'égard d'une petite fille.
Littéralement « mon amour ». Composé de l'arabe حَبِيب , ḥabīb (« chéri ») et le suffixe ـي, -ī. Forme de la racine ح ب ب (ḥ b b).
adjectif et nom. adjectif Tendrement aimé. Sa femme chérie. nom Terme d'affection.
'Sweetheart', 'love' et 'darling' : termes d'affection employés au Royaume-Uni. Par quels mots avez-vous l'habitude d'appeler votre chéri·e ?
Vous pouvez utiliser “I like…” (J'aime…) ou “I love…” (J'adore…) pour commencer des compliments à propos de l'apparence, par exemple “I like your haircut” (J'aime ta coupe) ou “I love your hair today” (J'adore ta coupe aujourd'hui).
I love you : je t'aime.
Petit Cœur (n. pr.) être humain[ClasseHyper.] être, forme de vie, organisme, vie - agent causal, cause - adorer, aimer - aimer, aimer bien, apprécier, être proche de, kiffer[Hyper.]