En bambara tu es belle signifie : bambara, i tié kaan (nous avons trouvé des traductions 2).
Syn : máma. maman. (interpellation affectueuse et respectueuse; associée à un adjectif, permet de distinguer toutes les "mères" de la grande famille). máfin maman-noire (de teint noir).
Dans le dictionnaire français - bambara nous avons trouvé 2 traductions de coeur , y compris : dusu, dusukun .
donc = "moi aussi".
tu es belle en bambara
En bambara tu es belle signifie : bambara, i tié kaan (nous avons trouvé des traductions 2).
Bonne nuit ! A' ni san kura !
aller. I bɛ taa min?
Ani sogoma : bonjour littérallement à vous (ani) sogoma (bon matin) à dire le matin uniquement, aux autres moments de la journée : initié suffit (qui veut dire aussi bien salut que merci !)
frère en bambara
En bambara frère signifie : faden, koroké (nous avons trouvé des traductions 2).
Dites-lui: « I nyénafin bè n'na », qui signifie « Tu me manques » en bambara.
Bàbǎ→ 252
("papa").
i tɔgɔ yé di ? - Comment t'appelles tu ? (Ton nom est comment ?) a tɔgɔ ko di ? - Comment s'appelle-t-il ? (Son nom est comment ?) ne tɔgɔ yé Bubakar -Je m'appelle Bubakar.
Dans le dictionnaire français - bambara nous avons trouvé 4 traductions de femme , y compris : furumuso, furuɲɔgɔn, mousso .
Quel âge as-tu ? Í nà-na Fàransi, à mɛ́ɛnna?
En bambara aujourd'hui signifie : bi (nous avons trouvé des traductions 1).
Haoussa (Nigeria Niger) : Ina Sonki (à une femme) / Ina Sonka (à un homme) Swahili (Comores, Kenya, Congo, Tanzanie, Ouganda) : Ninakupenda. Zoulou (Swaziland, Malawi, Mozambique, Afrique du Sud): Ngiyakuthanda.
afin ɔ yra e su cɛn kwlakwla.
Cette langue est parlée par environ deux millions de locuteurs, à l'ouest du Mali, à l'est du Sénégal et de la Gambie, et au sud-est de la Mauritanie. Une importante diaspora de Soninkés existe à travers le monde, et notamment en France et en Côte d'Ivoire.
yàfa ń mà ! Pardonne-moi ! í kà ò yàfa án yé ! Pardonne-le nous !
n. tomate-cerise, Solanum lycopersicum. Catégorie : sola. dàankuň→ 4 Voir entrée principale : dànkun.
Soninké : « Nouari »
Déjà, « Amour » en soninké se dit « Xanuye ». Par exemple, le proverbe « Xanuyé n'daxammé n'touiyini sondommé nia di » signifie littéralement « En amour, tout se ressent dans le cœur ».