➤ Ou sé an bel fanm = Tu es une belle femme.
Créole Antillais (Antilles françaises) : mwen enmen. Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou.
An kidbol. :: Moche, mal foutu.
Ca va bien : Sa ka roulé/ Sa ka maché ?
Et « Ti-bô » (ou « Tibo ») est la traduction de « Bisous » en créole (martiniquais, réunionnais, guadeloupéen, guyanais et haïtien). « Ba Moin un Ti-bô » signifie par exemple « Donne moi un bisous ». Cette expression amoureuse est très répandue chez les locuteurs créoles.
TOUBOU wossoura (à 1 pers.) / wassara (à plusieurs pers.)
Mwen aimé ou doudou : Chéri(e) je t'aime. Pani problem : Pas de problème. Tiembè raid, pa moli ! : Tiens bon !
syouplé : s'il vous plaît ; "tanpri syouplé" = formule de politesse renforcée : littéralement "je vous en prie, s'il vous plaît".
Annou allé ! ….. On y va ! Mwen las ….. Je suis fatigué.
Ainsi : kriyé + N veut dire "appeler N" (et non pas "crier"...) gèl veut dire "bouche" (en parlant d'un humain) et non pas "gueule". - fèmé gèl a'w = tais-toi !
(La Réunion) Ami, camarade, copain.
– Mèt kay la – signifie « le propriétaire de la maison » et est utilisé pour insulter quelqu'un qui se comporte de manière arrogante. – Ti malonèt – signifie « petit dégoûtant » et est utilisé pour insulter quelqu'un qui est sale. – Lanfè – signifie « enfer » et est souvent utilisé pour insulter quelqu'un en colère.
:: Mwatié ou Mwatyé.
fanm : femme ; on malfanm : une forte femme, une maîtresse-femme. fanmi : famille.
Si à Nice, “bisou” se dit “baieta”, en Martinique, ça se dit “bô”.
Autres expressions courantes
– Côté ou ka allé ? : Où vas tu ? – Ka ki là ? : Qui est là ?
Dites-lui « Mwen enméw », qui est la traduction de « Je t'aime » en créole guadeloupéen. Par exemple, « Mwen enméw kon siwo myel » veut dire « Je t'aime à la folie ». N'hésitez pas à abuser de cette expression dans votre vie de couple.
MOT CREOLE DU JOUR : KOKÉ. Signifie 'faire l'amour'. aux injures au début, car ils en furent les victimes, finiront néanmoins par les prendre à leur compte.
Par exemple, « Tu me manques » peut être traduit en Kreyol Matnik par « Ou ka manké mwen ». De même que « Je t'aime » est traduisible par « Mwen enmen'w ». Deux phrases d'amour très répandues dans les relations de couple.
« S'il vous plaît » se dit « Souplé ». « Eskizé mwen » veut dire « Excusez-moi ». Quand « Bònnuit » est la traduction en créole martiniquais de « Bonne nuit ». Vous pouvez aussi dire « Bonswè » qui signifie « Bonsoir ».
Méchant. :: Angrinn ou Angrèn ou An foutan ou Méchan ou Mésan.
Ki non'w? Comment t'appelles-tu ? Ou pé asiz.
Ou ka konté kon limero a kaz. Tu comptes comme les numéros d'une maison. (Les numéros des maisons vont au mieux de deux en deux.) Ce qui laisse penser que la personne à laquelle on le dit ne sait pas compter.