A hailstorm = une averse / tempête de grêle. A thunderstorm = un orage. Lightning = éclair.
storm n (pluriel: storms)
Je suis restée dans ma chambre pendant l'orage. I stayed inside my room during the storm.
Foggy / Misty : brumeux. Snowy : enneigé Stormy : orageux.
thunderstorm n (pluriel: thunderstorms)
Dans l'Atlantique et le Pacifique Nord, les tempêtes portent le nom d' « ouragans » - « hurricanes » en anglais, d'après Hurrican, le nom du dieu du mal dans les Caraïbes. Dans la région nord-ouest du Pacifique, ces mêmes tempêtes très puissantes sont appelées des « typhons ».
thunder n. Nous avons entendu un coup de tonnerre au loin. — We heard a crash of thunder far away.
Ass / Arse : Cul
Vous pourriez la confondre avec le mot « ass » qui veut dire « âne ».
Atchoum ou Achoo : les Onomatopées en Anglais et en Français
😄 En français, on écrit Atchoum !, tandis qu'en anglais, les enfants lisent et disent Achoo!.
Les noms communs, adjectifs et verbes les plus utilisés en anglais
Rainy (Pluvieux) : “It's a rainy day, don't forget your umbrella.” / C'est un jour pluvieux, n'oublie pas ton parapluie.
PMS (premenstrual syndrome) is the name of a [...] two weeks of the menstrual cycle. Le syndrome prémenstruel (SPM) est le nom d'un [...] durant les deux dernières semaines du cycle menstruel.
Cette page contient les pages d'homonymie de Thunder et Thunders. Thunder est un mot anglais signifiant tonnerre.
Le forecasting consiste à analyser des schémas pour découvrir les tendances des données antérieures et actuelles afin de prédire un événement ou une situation. La méthode associe approches mathématiques et modèles statistiques pour générer des prévisions.
lightning n
Notre maison a été frappée par la foudre et a pris feu. Our house was struck by lightning and caught fire.
Les 12 mots les plus drôles en anglais
Si vous demandez à votre voisin, qui a voyagé, pourquoi les Anglais appellent les Français Frogs, «grenouilles», et, par diminutif, Froggies, «grenouillettes», il vous répondra que c'est parce que nous mangeons les cuisses de ces batraciens des étangs.
cul-cul: Exemples et traductions en contexte
Tu es... belle et cul-cul. You're... butt-ass pretty.
Des insultes anglaises que vous ne pouvez vraiment pas dire devant mamie
– Familier : croupe, croupion, fessier, fondement, postérieur. – Littéraire : séant. – Populaire : arrière-train, derche, lune, pétard, popotin, trou de balle.
On peut dire de quelqu'un ou de quelque chose qu'il est cucul la praline. One can say of someone or something that it is cucul the praline. c'était un peu cucul la praline sur les bords. so it was kind of squishy around the edges.