"Halouf" est un mot d'origine berbère qui signifie "cochon".
cochon en kabyle. Dans kabyle , cochon se traduit par : Ilef, khinzir .
Nom commun
Viande de porc, vue sous l'angle de préceptes religieux de l'islam et du judaïsme en pays arabes. (Injurieux) Homme méprisable.
Traduction cochon en arabe tunisien : hallouf.
لو تسمح، ارسم لي خروف!
vache en algérien
Les principales traductions de vache dans le dictionnaire français - algérien sont : begra, بڨرة .
chats en algérien
Traduction de chats dans le dictionnaire français - algérien : qṭuṭ, قـطوط.
COCHON PEMOC'H (var. PENN -MOC'H) m. MOC'H, fig f.
"Starfoullah" signifie en arabe : "Que Dieu me pardonne". Ce terme marque la surprise ou le dépit par rapport à une situation.
pig n. Le fermier élève des moutons et des cochons.
Dans ce cas, "Yemma" est la traduction kabyle de "Maman". Quand "Papa" se dit "Baba".
Dans ce cas, "Aqjun" est la traduction de "Chien" en kabyle. La race de chien la plus répandue dans l'Atlas est le Aïdi.
Bisous en kabyle se dit "Issudnen".
Nom commun
(Injurieux) Pédé, tapette, pédale.
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ».
Mashallah est un mot d'origine arabe qui veut dire littéralement « Allah l'a voulu, Dieu l'a voulu, selon la volonté de Dieu ».
Forme de nom commun. Forme mutée de genoù par adoucissement (g > cʼh). Tais-toi (Ferme la bouche) !
« Je t'aime » se dit « Da garan » en breton.
Da garout a ran ! Da garan !
lapin en algérien
Le dictionnaire français - algérien contient 2 traductions de lapin , les plus populaires sont : gnin, ڨنين .
"كَلْبٌ" (kalbon)
le dialecte : « vache » est toujours prononcé / bagra /[ 9 ] et « étude » / naqra /.