Я благодарю вас за внимание.
Дорогой /daragoï = chéri, cher et au féminin дорогая / daragaïa = chérie, chère.
Круто!
De la même façon que super !, cool ! ou trop bien ! en français, круто! est l'expression russe la plus usitée lorsqu'il s'agit de signifier son enthousiasme.
Traduction de "miracle" en russe
Это было настоящее чудо.
mind [interjection] be careful! Mind!
Le mot Arah nous vient de l'arabe. Il signifie "attention" et est utilisé comme une alerte.
nf attenzione f
attention à la voiture!
Si vous vous adressez à des personnes que vous tutoyez (des amis, des membres de votre famille ou des gens du même âge que vous), vous direz Привет (Priwét) – comparable au simple bonjour en français. Mais vous pouvez aussi utiliser l'expression plus familière Здорово (Sdorówo) pour dire bonjour.
Pour dire merci en russe, on utilise le mot спасибо (spassiba), à quoi on répondra Пожалуйста / pajalousta (de rien), ou Не за что! / né za chta (pas de quoi).
До свидания / da svidania = Au revoir
– Da s-vidania.
Dites « Ya tebya lyublyu. » C'est la traduction la plus directe de notre « je t'aime ». Cela s'écrit Я тебя люблю en cyrillique. Cette expression se prononce ya tibya lyoublyou. Ya signifie je en russe.
Comment on appelle une femme russe ? Au féminin : une Russe, des Russes.
S'excuser en russe
Quand vous voulez dire : « Excusez-moi, s'il vous plaît » : Извините пожалуйста (izvinitié pajalsta) = je vous prie de bien vouloir m'excuser pour la formule polie.
Добрый день!
– Dobri diegn'. – День = jour, donc Добрый день = Bonjour !
Qu'est ce que tu dis ? Что ты мне только что сказал?
Dire “de rien” en russe. – Correct, Спасибо / spassiba.
L'expression russe «На здоровье!» se prononce « NazdarOvié » (en appuyant bien sur le deuxième O). On pourrait croire que c'est l'équivalent du « Na zdrowie » polonais, c'est-à-dire « Santé ! », « Tchin-tchin ! » ou « À votre santé ! » lorsque l'on boit, mais non !
¡cuidado!, ¡atención!
Tenha cuidado! Fais attention. Fique atento. Oublie les autres et fais attention à tes pieds, a-t-elle [...]
Vorsicht! attention! Achtung! attention à la marche !
Exemple : "Fais belek, tu vas tomber ! " "Belek" vient de l'arabe : attention, il s'agit le plus souvent d'un conseil amical pour prévenir quelqu'un d'un danger potentiel. Traduction : Fais gaffe !
Merci en algérien : Choukran. Merci en marocain : Choukran.
Ce « Ara » est un terme utilisé par les guetteurs pour avertir les trafiquants de drogue de la présence des policiers.