se dit en kabyle, l'apostrophe, le persil se dit en kabyle, mais à genoux, madenus, madenos, le teint, en kabyle, se dit zahafar, zahrafare, zahafar. Le romarin, en kabyle, se dit soit mzir, ou bien aclil.
Nom scientifique : Petroselinum crispum (Mill.) Fuss (syn. : Petroselinum sativum). Noms vernaculaires : persil, persil cultivé, persil odorant, persin ; allemand : Petersilie ; anglais : parsley, persel ; italien : prezzemolo, petrosello.
Ismawen n yemɣan s teqbaylit.
◾Kabyle :Dellaε [dəllæʕ] ◾ Tifinagh :ⴷⴻⵍⵍⴰⵄ ◾ Français : Pastèque ◾ Anglais : Watermelon ◾Allemand : Wassermelone ◾ Arabe :بطيخ #Kabyle #Kabylie #Kabylia #Amazigh #Tamazight #Berbere #Berber #Langue #Language #Vocabulaire #vocabularybuilding.
Aux dernières nouvelles, le romarin se traduirait en kabyle par "iklil".
◾Kabyle :Afeqqus [ɑfəqqus] ◾ Tifinagh :ⴰⴼⴻⵇⵇⵓⵙ ◾ Français : Melon ◾ Anglais : Melon ◾Allemand : Melone ◾ Arabe :شمام #Kabyle #Kabylie #Kabylia #Amazigh #Tamazight #Berbere #Berber #Langue #Language #Vocabulaire #vocabularybuildingstage.
Izlan, pluriel du terme amazigh Izli, qui signifie étymologiquement « fluide » comme terme générique, désigne à la fois un très court poème à mélodie et à rythme fixe à emploi large qu'il s'agisse de « tamawayt », de « timnadin », de « tagezzumt » ou autres mais avec la particularité d'être un poème de deux vers, mais ...
Pour les oignons, on dit soit. Azaline.
Aujourd'hui, on apprend quelques boissons en kabyle. Déjà, pour dire j'ai soif, on va dire fourrure, et pour dire, je veux boire de l'eau, par exemple, vrir, Eve, swire, hlmen, et c'est parti pour quelques poissons.
Pour 1 figue, on dit au kabyle, fever 6, fever 6, 1 banane se dit, c'est Bennet, c'est Bennet, au pluriel, les bnhn, les bnhn, 1 orange se dit en kabyle, c'est Inès, c'est Inès, au pluriel, Tina.
herba-alba) qu'il appelle « thym des steppes » (Trabut 1935 : 34-35). 5Il semble qu'en de nombreuses régions du Maghreb, le terme de ššiḥ soit souvent employé comme nom générique d'armoises d'espèces différentes, mais principalement pour désigner A. herba-alba. Kabyle : ššiḥ, cciḥ (espèce non précisée), Dallet 1982.
– taziri ou tiziri (avec harmonisation de la voyelle initiale), souvent moins usuel, qui désigne généralement le « clair de lune, la lumière de la lune ».
Le persil ( Petroselinum crispum ) est une plante aromatique cultivée pour ses feuilles au goût piquant. C'est une plante bisannuelle rustique de la famille des Apiacées (Ombellifères), généralement cultivée pour ses feuilles vert foncé savoureuses, riches en vitamines C et A et en fer.
Le mot que j'ai choisi dans mes imagiers pour nommer le persil en arabe est مقدونس. A ce sujet j'ai reçu des commentaires sur la page Facebook du blog pour me dire que les arabes employaient également les termes بقدونس et معدنوس pour le désigner.
La coriandre (Coriandrum sativum), appelée aussi persil de Chine ou persil arabe, est une plante condimentaire et médicinale herbacée cultivée pour ses graines et pour ses feuilles mais qui est assez capricieuse à faire pousser sans qu'elle ne monte en graine trop rapidement.
Dire "merci" en arabe littéraire : le mot de base à connaître. La forme la plus classique et compréhensible dans tout le monde arabe est “شكراً” (shukran). Ce mot se prononce “choukrane” et peut être utilisé dans toutes les situations, que ce soit pour dire merci à la maison, à l'école, ou dans la rue.
En langue berbère (Tamazight), Azul signifie bonjour.
Est-ce que tu vas bien ? Labas 3lik? لا باس عليك؟ Je vais bien, Dieu soit loué .
Pour dénommer « Dieu » les Kabyles utilisent majoritairement Rebbi, l'ordinal Yiwen (Un, l'Unique), Aḥnin (compatissant) usage fréquent chez les femmes, Axellaq (le Créateur).
azul, manzakmin ? Bonjour, comment vas-tu ? mad ak ismn ? mad am ismn ?
🟦 Kabyle : Aεaṛus ( iεuṛas) 🟦 Tifinagh : ⴰⵄⴰⵕⵓⵙ ( ⵉⵄⵓⵕⴰⵙ ) 🟦 Français :Escargot 🟦 Anglais :Snail 🟦Allemand : Schnecke 🟦 Arabe :حلزون #Kabyle #Kabylie #Kabylia #Amazigh #Tamazight #Berbere #Berber #Langue #Language #Vocabulaire #Vocabulary.
Ines (ou Iness, Inas ou Enas) (ايناس ʾĪnās), phonétiquement proche mais sans lien étymologique, est un prénom arabe signifiant « sympathique » ou « généreuse ».
Salem Chaker soutient l'idée que Izwawen est le véritable nom ancien et autochtone des Kabyles qui, « comble de la dépression historique, ont presque oublié leur véritable nom ». En outre, dans l'Ouest algérien, les Kabyles sont toujours désignés sous le nom de Zouaoua/Zouaoui.
◾ Kabyle : Ṭṭes, Gen ◾ Tifinagh : ⵟⵟⴻⵙ, ⴳⴻⵏ ◾ Français : Dormir ◾ Anglais : To sleep ◾Allemand : schlafen ◾ Arabe : نام #Kabyle #Kabylie #Kabylia #Amazigh #Tamazight #Berbere #Berber #Langue #Language #Vocabulaire #Vocabulary.