بسرعة - أشتم رائحة بنزين -.
essence n.f. Principe volatil et aromatique contenu dans certains végétaux. essence n.f.
avril, mai et juin. nyasan, 'ayaarun, hazirana.
ماذا تفعل يا (هوارد)؟ Hostetler, qu'est-ce que tu fous? (هوستيتلر)، ما الذي تفعله؟
Comment va ton fils ? ما حال ابنك؟
ع appelé "ayn". Il s'écrit avec un "3". Ce son ressemble à un "a" prolongé mais qui se forme dans la gorge. C'est le son produit quand vous retirez l'arrière de votre langue vers votre gorge.
Essence - E - rond
En toute logique, l'E5 comprendra jusqu'à 5% d'éthanol et remplacera donc l'actuel sans-plomb 98 et 95, l'E10, 10% (actuel sans-plomb 95 – E10), et l'E85, 85 % (actuel superéthanol).
L'essence est un carburant d'origine fossile, issue de la distillation du pétrole. Il s'agit d'un mélange d'hydrocarbures et d'additifs. Les différents hydrocarbures utilisés comprennent : Entre 20 % à 30 % d'alcanes.
essence (carburant):
Benzin nt.
(Argot) (Vulgaire) Draguer, souvent à l'aide de baratin et de phrases toutes faites. Arrête de me cheb !
Par définition, le GNR est un produit issu du raffinage du pétrole, de couleur rouge.
Du coup, lorsque vous voulez souhaiter un joyeux anniversaire en arabe, vous devez dire "eid milad saeid" (soit عيد ميلاد سعيد).
Mot d'origine maghrébine qui signifie « âne ». Il signifiera bête, andouille, débile. Féminin : Hmara. Exemple: « Espèce de Hmar va ».
Dans le dictionnaire français - algérien nous avons trouvé 3 traductions de cheval , y compris : εewd, عؤد, عـود .
Traduction de "vin" en arabe
هل يمكنكِ ان تحضري معكِ زجاجتين خمر؟
Quatre se dit arba'a (ahr-uh-bah-ah) (أربع). Cinq se dit hamsa (hahm-sah) (خمسة). Notez que le f a une prononciation gutturale.
Du baba (papa) à la mère, des emplois parallèles en arabe marocain et dans les parlures jeunes en France.
"Starfoullah" signifie en arabe : "Que Dieu me pardonne". Ce terme marque la surprise ou le dépit par rapport à une situation.
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.