Étymologie. Du moyen breton heizes, composé du vieux breton hed (« cerf, daim ») et le suffixe féminin -es.
Buoc'h (1). C'est la vache, l'animal, mais aussi l'objet que les écoliers devaient porter s'ils parlaient breton.
SANGLIER MOC'H GOUEZ pl., sing. PEMOC'H GOUEZ, parf.
CHEVAL LOEN (-KEZEG), PENN -KEZEG m. pl. KEZEG (mâle, parf.
POULE YAR f. yerezed (& yer poulets en gal), (cf. dozverez, gorerez, klocherez, sklokerez...), (fig.) YAREZ f.
En breton, chien se dit ki (un chien, ur c'hi ; une chienne, ur giez…
COQ KOG m. kigi, kejer, -oùKILHOG m.
Lapin , Lapined : mot courant en breton populaire pour parler des lapins domestiques. Konifl - konifled : mot breton d'origine latine pour parler des lapins de garennes.
Komzomp brezhoneg gant hon bugale.
OUI YA : ya da (& laouen, 'vat...), loc. EYA (ouais)...
HERISSON HÉRISSON : HEUREUSIN (var. -CHIN) m. -ed, HURUSON m.
1. TIGRE TIGRÉ : -E appr. DLUZHET (& var.), & id. (-ET).
NAER (popul. AER) f. -ed, -on (surt.
renard roux dans breton se traduit par : louarn, louarn rous (2 traductions totales). Les traductions en contexte avec renard roux contiennent au moins des phrases 1. Entre autres : Renard roux ↔ Louarn rous .
logodenn-dall — Wiktionnaire.
CHEVRE CHÈVRE : GAVR f. gevr, -ed, givri... parf. BOUCH f.
Forme de nom commun. Forme mutée de genoù par adoucissement (g > cʼh). Tais-toi (Ferme la bouche) !
JOLI -E, -MENT KOANT, (fig.) BRAV(IG) /& -K (parf. iron.), anc. jolif (nf.)
une belle (fille) KAERENN f.
En Bretagne aussi, certaines choses qui semblent évidentes à des francophones seront plus subtiles pour des bretonnants. C'est le cas par exemple de la couleur glas. Glas, c'est le bleu.
Du moyen breton ezn, du vieux breton etn , issu du proto-celtique * φetnos, génitif de * φatar, continué dans le pluriel gallois adar « oiseaux ».
COCHON PEMOC'H (var. PENN -MOC'H) m. MOC'H, fig f.
« Je t'aime » se dit « Da garan » en breton.
Da garout a ran ! Da garan !