cabeza de chorlitonmf. zoquetenm. embutidonm.
salchicha al ajillo
Il a apporté de l'andouillette à partager pendant la fête d'avant-match. Él trajo salchicha al ajillo para compartir durante la fiesta antes del partido.
mando inalámbrico n. palanca de mando n. control remoto n.
Le quetzal (/ke. tsal/, en espagnol : /keˈtsal/), ou quetzal guatémaltèque, (symbole : Q, code ISO 4217 : GTQ) est l'unité monétaire du Guatemala. Cette dénomination provient de l'oiseau symbole national du Guatemala, le quetzal resplendissant.
¿cómo se dice ?
Le verbe follar veut dire “faire l'amour” de manière vulgaire.
"Gallina" c'est une poule.
elefante. nm. Il a sculpté un éléphant miniature dans un seul morceau de bois.
Expression affectueuse utilisée comme diminutif de papa, formée de "papa" (père), "-oune" (diminutif marquant l'affection) et "-et" (marquant le masculin). Exemple : Mon papounet, c'est le plus fort du monde !
L'andouillette est une charcuterie française de forme cylindrique, de longueur variable, très majoritairement élaborée, de nos jours, à partir d'éléments du tube digestif du porc.
En Espagne, on dit "guapa". "Mona" est un mot que les femmes utilisent couramment. On n'utilise pas "Linda". On utilise "bonita" couramment pour décrire les choses qu'on aime.
Tener diarrea 💩 (avoir la diarrhée)
¡Qué guay!
Il signifie cool, génial ou super. Les jeunes pimentent leurs conversations de cet adjectif, répondant ainsi aux histoires de leurs amis par un chœur de ¡Qué guay!
Le taureau incarne naturellement l'âme de l'Espagne! Étroitement associé aux traditions taurines et aux fêtes populaires légendaires comme celles de Pampelune, il symbolise la force et l'essence même de la culture espagnole. Le lapin de garenne, originaire de la péninsule Ibérique, joue un rôle écologique fondamental.
Huevo signifie « œuf » en espagnol.
Pollo désigne un poussin ou sa chair. Gallina désigne une poule adulte et, dans certains cas, peut désigner sa chair (notamment celle d'une volaille plus coriace, comme au Pérou). Gallo signifie coq.
paloma. nf. Les enfants ont ri quand le pigeon a essayé de picorer leurs lacets. Los niños se rieron cuando la paloma intentó picotear sus cordones.
Gilipollas. L'un des gros mots les plus courants en espagnol est « gilipollas » qui se traduit par « idiot » ou « connard ». Essayez-le sur l'idiot dans votre vie avec la phrase « no seas gilipollas » qui en français signifie « ne sois pas un connard ».
Estás loca
Tu es fou, tu le sais ? - Oui. Estás loca, ¿Lo sabes? -Sí.