Le plus global est sans doute あなた anata (les kanji 貴方 sont peu utilisés désormais) ou あんた an'ta, plus familier. Attention, anata seul peut aussi vouloir dire "chéri" dans un couple. De moins poli à presque vulgaire, on peut également citer : きみ kimi (plus rarement 君)
Mais la façon la plus courante est de l'appeler avec son nom. On peut l'appeler avec son nom + ちゃん chan pour les filles. くん kun pour les garçons.
Il existe quelques termes affectueux japonais adoptés, notammentダーリン (daarin) et ハニー (hanii), que l'on rencontre parfois. Ils correspondent aux mots français « chérie » et « mon amour », au cas où vous ne l'auriez pas deviné.
🔹mon chéri / ma chérie 🔹mon cœur 🔹mon chou 🔹ma puce 🔹mon bébé 🔹ma choupinette 🔹mon loup 🔹ma poule 🔹mon lapin 🔹mon trésor ⚠️ Attention !
L'histoire et l'origine du prénom Kimi
Dans cette langue, il signifie « plaine royale ».
Le plus global est sans doute あなた anata (les kanji 貴方 sont peu utilisés désormais) ou あんた an'ta, plus familier. Attention, anata seul peut aussi vouloir dire "chéri" dans un couple. De moins poli à presque vulgaire, on peut également citer : きみ kimi (plus rarement 君)
Kimi (君) est un pronom plus doux pour dire « tu » et peut être utilisé dans un langage poli . Cependant, il peut paraître condescendant s'il est employé par une personne jeune ou n'occupant pas une position d'autorité. Kimi est souvent utilisé pour signifier « tu » dans les titres de romans ou de chansons, comme dans le film d'animation Your Name (君の名は, Kimi no Na wa).
Commençons par les plus classiques, les plus utilisés qui restent, pour leur simplicité, préférés et indémodables :
Synonyme : adoré, affectionné, bien-aimé, de prédilection, préféré. Contraire : détesté.
"Ma puce", c'est un terme affectueux, tu vois, genre, tu dirais ça à une petite fille, un enfant, et encore, seulement si t'es super proche. C'est pas super courant ici au Québec, surtout pas chez les jeunes.
好き (suki) : amour, affection. 大好き (daisuki) : je t'aime beaucoup/aimer beaucoup. 愛してる (aishiteru) : je t'aime. 恋人 (koibito) : amoureux(se)
恋 (koi) : amour. 恋愛 (renai) : aimer, tomber amoureux. 好き (suki) : comme, affection . 大好き (daisuki) : Je t'aime beaucoup/j'aime beaucoup. 愛してる (aishiteru) : Je t'aime.
🇯🇵💖 Vous êtes-vous déjà demandé comment les couples japonais s'appellent ? 🤔 Contrairement à certaines cultures, les termes comme « chéri(e) », « bébé » ou « mon amour » ne sont pas courants. Généralement, les couples s'appellent par leur prénom ou par un surnom qui leur est propre .
Lorsque vous appelez quelqu'un au Japon, vous utilisez généralement son nom de famille (sauf si le nom provient de notre environnement le plus proche), vous devrez toujours utiliser un suffixe honorifique comme marque de politesse. Certains des plus connus et couramment utilisés sont “San”, “Chan”, “Kun”, “Senpai”…
Kun et chan, pour les jeunes
-Kun et -chan ont une utilisation très proche, à la différence que -kun s'emploie pour des personnes de sexe masculin, et chan des personnes de sexe féminin. -Kun est accolé au prénom d'un petit garçon ou simplement un garçon plus jeune que soi, employé entre amis ou camarade de classe.
Hikari est un prénom japonais qui signifie « lumière » ou « éclat » en français . Ce beau prénom est profondément ancré dans la culture japonaise, où la lumière symbolise l'illumination, l'espoir et la clarté.
Le mot “chéri” est un nom. Il s'utilise pour s'adresser à une personne que l'on aime. Il peut s'écrire “chéri”, “chéris”, “chérie”, ou encore “chéries”. A la différence de l'adjectif “cher”, “chéri” est un mot intime.
une personne très chère à une autre ; une personne profondément aimée . (parfois avec une majuscule initiale) un terme d'adresse affectueux ou familier.
"Chaque jour à tes côtés est un cadeau que je chéris infiniment." "Tu es ma reine, ma muse et mon grand amour." "Avec toi, je n'ai besoin de rien d'autre, tu es tout." "Je t'aime d'un amour si profond qu'aucun mot ne pourra jamais le décrire."
mio caro / mia cara : mon chéri / ma chérie ; pulcino (mio) *: mon poussin (masculin et féminin) ; tesoro (mio) *: mon trésor (masculin et féminin) ; gattino (mio) / gattina (mia) *: mon petit chat.
« Tu me rends meilleur/meilleure. » « Mon amour pour toi est infini. » « Tu es ma moitié. » « Je t'aime plus que tout au monde. »
1. Les mots doux en français: les surnoms amoureux classiques
Anglais : You . Japonais : 1. Kimi 君 (informel/formel) Exemple : Kimi wa kawaii ne - vous pouvez utiliser ceci envers votre coup de cœur japonais, un ami ou quelqu'un du même âge ou plus jeune.
"kimi no" = "toi de" ou "de toi". En effet, "kimi no" = "ton".
Le premier « kimi » signifie « toi », et le second « jaune d’œuf ». « Wo » est le créateur de l’objet .