Par exemple, le mot « CV » en anglais britannique s'écrira « Curriculum Vitae » (ou « CV »), alors qu'en anglais américain, on parle de « Resume » ou « Personal Resume ».
Mentions en anglais : with honors. Bac avec mention « bien » : with high honors. Bac avec mention “très bien” : with highest honors.
Mais le CV se dit également CV ou curriculum vitae en anglais américain (la prononciation est civi et ciurriculum vitaé). C'est un mot latin qui signifie le déroulement de la vie, qui est au fond l'équivalent voire le synonyme du mot résumé.
Dans un CV anglais, employez toujours le prétérit pour parler des actions passées (études, expérience professionnelle). En revanche, si vous parlez de votre situation actuelle, vous pouvez utiliser le présent. Cela signifiera que vous êtes toujours en poste.
Présentation et phrases types
I'm very happy to meet you/to meet you all today/It's a great pleasure for me to be able to meet you all today. If you allow me, I would like to introduce myself briefly. My name is … and I am here today in order to… »
I work for + an organization or person : voici une autre manière de présenter son travail. Utilisez « I work for » (Je travaille pour), suivi du nom d'une organisation ou d'une personne. Par exemple, I work for the government. (Je travaille pour le gouvernement) I work for the mayor.
comment! what! et comment! and how!
L'équivalent du baccalauréat aux États-Unis est le "high school diploma". En Grande-Bretagne, il s'agit du "British A-level". Dans les deux cas, une licence et tout diplôme à bac+3 peuvent se traduire par "Bachelor's degree", un master (bac+5) par un "Master's degree".
I am a little boy but tall for my age. I am pretty cute and I have got a crew cut. I am an old man. I have a wrinkled face and my hair is grey.
Le BTS (Brevet de technicien supérieur) ou le DUT (Diplôme universitaire de technologie) français est comparable au BTEC Higher National Diploma.
Qu'est-ce qu'un Associate Degree ? L'associate degree est une qualification nord-américaine que l'on peut valider après le lycée. Ce type de qualification, assez comparable aux BTS ou DUT français se fait généralement en 2 ans.
FORMULE DE POLITESSE D'OUVERTURE
La formule la plus adaptée pour ouvrir une lettre de motivation en anglais est simplement : « Dear Mr X» ou « Dear Mrs X».
La lettre d'accompagnement (cover letter), doit être dactylographiée et tenir en une page. Elle contient généralement 3 paragraphes. Le nom et l'adresse de l'expéditeur apparaissent en haut à gauche. Le nom, la fonction, l'entreprise et l'adresse du destinataire apparaissent en dessous à gauche.
Ainsi, votre courrier se terminera par un Yours Sincerely, éventuellement Sincerely et Regards lorsque vous connaîtrez l'identité de l'interlocuteur. En revanche, lorsque vous avez débuté par Dear Sir or Madam, votre lettre s'achèvera par Yours faithfully.