En France, les variétés basses ont traditionnellement été désignées sous le terme générique de « patois ». En Martinique, en Guadeloupe, en Guyane et à La Réunion cette situation existe également.
« Le bilinguisme est au fond une caractéristique de l'habileté individuelle, alors que la diglossie caractérise l'attribution sociale de certaines fonctions à diverses langues ou variétés » (Fishman, 1971, p. 97).
La notion de diglossie fut proposée par Jean Psichari, philologue et écrivain français d'origine grecque (1854-1928) [8][8]Ce qui surprend est l'absence totale du nom même de Psichari….
Un dialecte (du bas latin dialectus, du grec διάλεκτος / diálektos, de διαλέγομαι / dialégomai « parler ensemble ») est, au sens large, une variété linguistique propre à un groupe d'utilisateurs déterminés.
Le terme de patois est utilisé en Belgique, France, Italie et Suisse pour désigner indifféremment toute langue minoritaire ou dialecte local, dans certains contextes et parfois avec une connotation dépréciative. Le mot est rarement utilisé au Canada.
Le mot « jargon » désignait à l'origine, au Moyen Âge, en France, un langage secret des malfaiteurs, et c'est leur milieu qui s'appelait « argot », on parlait donc du « jargon de l'argot ». À partir de la fin du XVII e siècle, le terme « jargon » est peu à peu remplacé par « argot » avec le même sens.
polyglotte adj. et n. Qui parle plusieurs langues.
Il définit que la diglossie est une situation linguistique où se trouvent deux systèmes linguistiques coexistent sur un territoire donné pour des raisons historiques et du statut socio-politique inférieur.
Une langue véhiculaire est une langue qui permet les échanges entre des groupes parlant des langues différentes. C'est le contraire d'une langue vernaculaire parlée à l'intérieur d'un seul groupe.
Il y a conflit linguistique quand deux langues clairement différenciées s'affrontent, Г une comme politiquement dominante (emploi officiel, emploi public) et V autre comme politiquement dominée.
William Labov est considéré comme le père de la sociolinguistique moderne.
Dans le sens commun, le bilinguisme signifie parler parfaitement deux langues. Pourtant le bilinguisme parfaitement équilibré n'existe pas. Il est difficile de trouver un consensus quant à la définition puisqu'il y a autant de bilinguismes que de sujets bilingues.
Quant au bilinguisme, on en distingue trois types: le bilinguisme coordonné et le bilinguisme composé, qui sont des bilinguismes précoces, et le bilinguisme tardif lorsque la seconde langue est apprise après l'âge de 12 ans.
La langue vernaculaire est une langue à diffusion locale ou régionale, par opposition à une langue véhiculaire qui permet la communication avec d'autres groupes.
Le changement de langue serait un signal pour attirer l'attention de l'allocutaire. Par conséquent, l'alternance codique aurait une fonction discursive et informative : il servirait à structurer le discours et à hiérarchiser l'information en rendant saillant ce qui est important ou nouveau.
La sociolinguistique est l'une des sciences du langage, William Labov, l'un des pères fondateurs de la discipline considère « qu'il s'agit là tout simplement de linguistique » (LABOV, 1976, P. 258).
Une personne polyglotte est une personne qui parle plusieurs langues. Le mot polyglotte vient des racines grecques polus, signifiant « nombreux » et glôtta, signifiant « langue ».
Ioannis Ikonomou est l'un des 33 000 fonctionnaires de la Commission européenne. Un traducteur de l'ombre chargé de transcrire en grec des traités, directives et autres textes. Finger in the nose : il parle 47 langues, 32 vivantes et 15 mortes !
Un hyperpolyglotte est une personne qui parle couramment six langues ou davantage. Le terme fut popularisé par le linguiste Richard Hudson (en) en 2003, et s'apparente au terme « polyglotte », désignant une personne parlant plusieurs langues.
En argot, on trouve aussi yo , wesh , kikou , etc. Pour être plus chaleureux, on peut également dire bien le bonjour .
Résumé (fre) L'argot est souvent vu comme grossièreté, conjoint aux injures, jurons insultes et autres expressions des bas instincts. Mais en ré-examinant les pratiques argotiques, on peut au contraire y voir une série de manifestations de la pudeur populaire.
charabia n.m. Langage ou style bizarre, incorrect, ou qu'on ne comprend pas.