Personne de sexe féminin née des mêmes parents qu'un frère ou une autre sœur.
Le terme Oukhty en arabe
Lorsque l'on prononce le mot “oukhty”, cela devrait toujours s'accompagner de sincérité et d'amour. En effet, ce terme signifie “soeur” en arabe. Lourd de sens, “oukhty” est chargé en symbolique et possède également une grande valeur sentimentale.
Tissée par l'araignée.
De l'arabe خويا , khouya, forme dialectale de أخي , akhî (« mon frère »).
ou kha (khut) selon les régions.
Traduction soeur en arabe tunisien : oukht.
Khouya : prononcez « rouilla », frère en arabe, par extension, pote. Variante : khey. Exemple : « Eh, khouya, faut que je prenne le rereu » (« Eh, mon ami, il faut que je prenne le RER).
De l'arabe سلام , salam (« paix »), et l'expression "salam aleikoum" qui sert de salutation dans les contrées islamiques.
Ce mot est prononcé usuellement à la fin de la récitation de la première sourate du Coran par les musulmans (Prologue), ou d'une du'a. Il se prononce Amine (آمين) en arabe, ce mot signifie « ô Dieu (en arabe 'Allāh, écrit الله) exauce ou réponds ».
Il est usuel de répondre par la phrase Wa alaykum assalam (وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ) (Et sur vous soit la paix) ou l'une de ses variations.
(Argot) Frère ; ami.
Nom commun
(Algérie) (Argot) Frère.
"Starfoullah" signifie en arabe : "Que Dieu me pardonne". Ce terme marque la surprise ou le dépit par rapport à une situation.
Habibi -حبيبي sera employé en tant que “mon amour”.
Mais garde une traduction en arabe littéraire : Ouhibouki si on le dit à une femme & ouhibouka si on le dit à un homme. En effet, en arabe, le terme change selon qu'il soit adressé à un homme ou une femme. Ces mots d'amours sont ceux qui vont conclure une déclaration de sentiments.
je t'aime : 'N'hibik' en tunisien et 'Ouhebouka' en Arabe literaire.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif.
Réponse de remerciement au compliment psartek/bsartek. Transcrit de l'arabe coranique « Allahi salmek » qui veut dire que Dieu t'apporte la paix.
(Famille) Frère ou sœur , membre d'une fratrie.
frère → reuf, reufré sœur → reusse, reuss, reusseu. mère → reum.
Incha'Allah est une transcription francophone de la formule arabe (ar) إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ (In Shaa Allah en translittération baha'ie) qui signifie « si Dieu le veut ». Ce terme est utilisé par la plupart des musulmans.
Al-ḥamdu li-l-lāh (arabe : ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ, « Dieu soit loué », littéralement, « louange à Allah ») est une expression d'action de grâce, principalement utilisée par les musulmans.
bisou en algérien
bisou dans algérien se traduit par : busa, بوسة (2 traductions totales).