Charles Baudelaire dépense sans compter pour ses plaisirs (l'art, l'amour, et l'alcool). Pour éviter qu'il ne dilapide tout l'héritage de son père, sa famille le place sous tutelle judiciaire. Baudelaire s'éprend de Jeanne Duval, avec laquelle il aura une longue liaison tumultueuse.
Il est toujours tentant de voir en Arthur Rimbaud l'enfant poétique de son prédécesseur, Charles Baudelaire. Les signes de filiation sont connus : Rimbaud, dans l'une de ses fameuses lettres, érige Baudelaire « roi des poètes », et il existe mille ponts entre leurs œuvres.
Jeanne Duval est la source d'inspiration de Baudelaire. Elle représente pour lui l'animalité pure. Au travers de son œuvre, Baudelaire a tenté de tisser et de démontrer les liens entre le mal et la beauté, la violence et la volupté (Une martyre).
RÉCIT - Fasciné par l'écrivain américain, l'auteur des Fleurs du mal reconnaît en lui un frère. Il n'a dès lors qu'une obsession: se faire le fidèle traducteur de ce compagnon de spleen incompris, pour en faire connaître le génie aux Français.
Marie Daubrun était une comédienne qui a beaucoup inspiré Baudelaire, entre amour et amitié ! Parmi les femmes qui inspirèrent Baudelaire, Marie Daubrun occupa une place un peu mystérieuse, mais essentielle puisque le poète lui consacra une dizaine de pièces majeures dans son ouvrage.
En ce qui concerne l'amour humain, le pas au-delà de Baudelaire consiste à discerner l'abaissement que la volupté implique : l'esprit se trouve précipité dans la matière corporelle par l'opération amoureuse, il lui faut ressentir cet abandon de lui-même, ce rire et ces larmes qui dispersent toutes ses facultés.
Qu'est-ce que l'amour? - Le besoin de sortir de soi. - L'homme est un animal adorateur. - Adorer, c'est se sacrifier et se prostituer.
Charles Baudelaire (1821-1867), auteur des Fleurs du mal et de tant d'autres poèmes inspirant toute une génération, est aussi le traducteur d'Edgar Poe en français. Ses traductions scrupuleuses font connaître le génie de Poe en France et en Europe.
C'est pourquoi d'après Henri Meschonnic, dans Poétique du traduire (1999), la pratique de la traduction permettrait de se découvrir, d'approfondir la connaissance de soi. Cet acte aurait une fonction herméneutique, c'est-à-dire d'interprétation, non seulement vis-à vis du texte.
Durant les décennies 1840 et 1850, elle est l'égérie des artistes et poètes modernes sous le surnom de « la Présidente », tenant salon sur invitation au no 4 rue Frochot, près de la place Pigalle récemment aménagée autour de laquelle s'étaient installés nombre d'artistes.
Les femmes sont omniprésentes dans Les Fleurs du mal de Charles Baudelaire. Dans la section Spleen et Idéal, on distingue généralement quatre cycles de poèmes consacrées à des femmes connues de l'auteur, dont Jeanne Duval, Apollonie Sabatier et Marie Daubrun.
Jeanne Prosper Caroline Lemer dite Jeanne Duval, née vers 1827 vraisemblablement à Jacmel (Haïti) et morte dans les années 1870 sans doute à Paris, est une actrice et danseuse française. Elles est essentiellement connue pour avoir été la maîtresse et la muse du poète Charles Baudelaire.
Delacroix, passion baudelairienne
Delacroix, adepte des Salons où il expose depuis 1822, a une place de choix dans les Salons de 1845 et 1846 rédigés par Baudelaire.
Pendant cette période de désœuvrement, il vit avec une Abyssine chrétienne, prénommée Mariam. C'est la seule liaison connue entre Rimbaud et une femme.
4 ans de relation sur fond d'ivresse à l'absinthe, de violence et de poésie : la relation amoureuse entre Verlaine et Rimbaud est digne de leurs plus beaux écrits.
Mais l'inventeur des « Poètes maudits » sait aussi chanter les amours rêveuses et la naïveté de l'enfance. Il donne à lire une poésie tantôt nostalgique et crépusculaire, tantôt vive et libre, animée par le ton parlé et par l'imprévu des rythmes impairs, qui contribua largement à libérer le vers.
« C'est possible, peut-être. Après tout, la logique de la vente en longue traîne donnerait une place à ces oeuvres. Mais je n'ai pas entendu parle de projets allant dans ce sens chez les petits éditeurs. Et resteraient les coûts de traduction. »
Le bureau de traduction des livres Protranslate est un bureau de traduction de livre professionnelle qui assure une traduction certifiée des livres, la traduction professionnelle des roman, la traduction professionnelle des livres scientifiques et bien d'autre service de traduction de livre.
Pour les traductions en français : - BnF. -Le catalogue de la Bibliothèque nationale de France, BN-Opale-plus, comprend non seulement tous les ouvrages existant en français, mais aussi des traductions des auteurs français (mais pas toutes les traductions existantes) : la recherche avancée permet de choisir la langue. »
BIOGRAPHIE EDGAR ALLAN POE - Journaliste et écrivain, Edgar Allan Poe est une figure incontournable du romantisme américain. Auteur de nombreux livres, il a écrit le célèbre poème "le Corbeau".
Les Fleurs du mal est un recueil de poèmes de Charles Baudelaire, reprenant la quasi-totalité de sa production en vers de 1840 jusqu'à sa mort, survenue fin août 1867. Publié le 21 juin 1857 , le recueil scandalise aussitôt la société française. Son auteur subit un procès retentissant.
L'ombre emblématique d'Edgar Allan Poe transparaît derrière la poésie et les écrits critiques de Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé et Paul Verlaine, qui furent tous trois traducteurs et/ou enseignants d'anglais.
"Je ne sais où va mon chemin mais je marche mieux quand ma main serre la tienne." "Je t'aime parce que tout l'univers a conspiré à me faire arriver jusqu'à toi". "Il n'y a rien de plus précieux en ce monde que le sentiment d'exister pour quelqu'un." "Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'être aimé."
Baudelaire se considère comme un alchimiste qui transforme la laideur du réel en beauté : « J'ai pétri de la boue et j'en ai fait de l'or », écrit-il dans son poème « Orgueil ». Le poète se doit de transformer le réel par le verbe, en en extrayant la quintessence.
En affirmant « Je hais le mouvement qui déplace les lignes », la Beauté fait l'éloge d'une immobilité marmoréenne qui serait pour elle le seul véritable modèle de la beauté. Le mouvement est dispersion, changement, et ne peut donc convenir à une Beauté qui se veut éternelle, immuable.