Histoire : Les compagnons de Mahomet, prophète de la religion musulmane, l'avaient surnommé Al-Amine. Ce dernier aurait eu plus de 200 surnoms. Au départ, Mahomet était un simple berger, mais en revenant de la Mecque, il se présente comme l'envoyé d'Allah.
Amine ou Amin (arabe : امين) est un nom propre masculin signifiant "(Quelqu'un de) Sûr". Il peut être employé comme prénom ou comme nom. En phonétique, le [e] final n'est pas prononcé.
Amine est le nom générique des composés organiques possédant le groupement R-CO-N (R'RR"), R' et R'' pouvant être l'atome d'hydrogène H. L'amine est donc une molécule qui est dérivée de l'ammoniac.
Ce mot s'utilise principalement lors des prières, où il est répété plusieurs fois. Par exemple, dans la prière appelée tasbih , qui se récite au moment d'aller se coucher, le croyant répète trente-trois fois soubhanallah , puis autant de fois hamdoullah , puis autant de fois allahou akbar .
En français, le mot inchallah est d'abord utilisé par les musulmans (qu'ils parlent ou non arabe) pour parler d'actions futures : ils s'en remettent à Allah (donc au destin, à la fatalité) parce qu'ils considèrent que rien n'arrive sans sa volonté. Par extension, ils utilisent ce mot pour exprimer un désir, un espoir.
Étymologie. De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).
"Starfoullah" signifie en arabe : "Que Dieu me pardonne". Ce terme marque la surprise ou le dépit par rapport à une situation.
Mashallah est un mot d'origine arabe qui veut dire littéralement « Allah l'a voulu, Dieu l'a voulu, selon la volonté de Dieu ».
Formule par laquelle les musulmans expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
Tasbih (arabe : تَسْبِيح) est une forme de dhikr (remémoration de Dieu) qui implique l'invocation répétée de courtes phrases qui glorifient Dieu, en islam.
Amine et les femmes
Une fois son attention captée, le natif peut être très romantique et affectueux. Attention à la jalousie, Amine aime plaire et charmer. Il a toutefois des valeurs et son besoin de reconnaissance et d'attention s'arrête s'il s'aperçoit qu'il risque de blesser son amoureuse.
Etymologie du prénom Mohamed-Amine
Quelle que soit l'orthographe que vous lui préférez, Mohamed-Amine ou Mouhamed-Amine, le prénom est d'origine arabe. Ce prénom signifie « digne d'éloges ».
Les amines sont des composés azotés qui dérivent formellement de l'ammoniac NH3 par remplacement d'un ou plusieurs atomes d'hydrogène par des groupes carbonés. Le nombre n des atomes d'hydrogène liés à l'azote, définit la classe de l'amine.
Etymologie du prénom Amine
De l'arabe « amin » : « digne de confiance ». Il est issu de la même racine que le mot liturgique « amen », issu de l'hébreu.
Al-ḥamdu li-l-lāh (arabe : ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ, « Dieu soit loué », littéralement, « louange à Allah ») est une expression d'action de grâce, principalement utilisée par les musulmans.
Le mot hamdoullah , qu'on écrit aussi hamdoulah avec un seul l , est une interjection qui signifie « louange à Allah, louange à Dieu ». C'est un peu un synonyme de Dieu merci .
Définition islamique
La formule "al hamdoulillah" en arabe qui signifie "Louange à Allah" est également très répandue. Des journaux ont même dédié leurs noms à la louange de Dieu, comme pour rappeler que sans la grâce divine, l'homme ne serait pas ce qu'il est devenu.
Abdallah (arabe : عبد الله) (parfois orthographié Abdellah ou Abd Allah ou Abdullah), est un des prénoms arabes qui veut dire « serviteur d'Allah ». La formé abrégée Abdel est très souvent utilisée. L'équivalent de ce prénom en Afrique noire est Abdoulaye. La traduction latine est Servus Dei.
Incha'Allah est une transcription francophone de la formule arabe (ar) إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ (In Shaa Allah en translittération baha'ie) qui signifie « si Dieu le veut ». Ce terme est utilisé par la plupart des musulmans.
Le mot bsahtek , qui s'écrit aussi bsartek et sartek , signifie « bravo, félicitations, bien joué ». On l'emploie pour féliciter quelqu'un qui a réussi quelque chose. Il sert aussi à complimenter quelqu'un qui a fait une bonne action, avec le sens de « c'est bien, respect pour ce que tu as fait ».
InshAllah veut dire (si Dieu le veut) genre si tu veux faire quelques choses au futur tu le dit parce qu'on est jamais sûr si on peut le faire ou non et mashAllah veut dire ( machaalah veut dire "comme Dieu la voulut", en gros c'est une façon de glorifier la volonté d'Allah quand on vois une belle chose ou une bonne ...
كلارك كيف حال والديك؟ Comment vont tes parents ?
Il est utilisé par les adolescents et les jeunes adultes comme exclamation, pour marquer l'étonnement, l'indignation. Il est un peu l'équivalent de « Mon Dieu ! » Pour le renforcer, on le complète parfois par ya rabi , qui veut dire « ô Seigneur » : starfoullah ya rabi .
De l'arabe ما شاء الله , mā šāʾAllāh (« Dieu l'a voulu »), composé de ما , ma (« que »), شاء , sha (« vouloir ») et الله , Allāh (« Dieu ») → voir Mashalla et Allah.