Le passé composé en espagnol (pretérito perfecto compuesto) se conjugue toujours avec le présent du verbe HABER comme auxiliaire (jamais SER ou ESTAR), suivi du participe passé du verbe en question. Le participe passé est la forme non personnelle du verbe qui exprime le résultat de son action.
Le passé composé (pretérito perfecto) est utilisé pour parler d'événements du passé peu éloignés dans le temps, d'où l'utilisation de certains mots comme : hoy (aujourd'hui), esta mañana (ce matin), este verano (cet été)... Il est aussi employé quand les actions du passé ont encore un impact sur le présent.
On emploie le pretérito perfecto (passé composé) : Pour décrire une action du passé qui se déroule dans une période de temps qui n'est pas achevée.
1. Prétérits réguliers : Verbes en -AR: Radical + é, aste, ó, amos, asteis, aron. Verbes en -iR et -ER: Radical + í, iste, ió, imos, isteis, ieron.
L'imparfait espagnol (pretérito imperfecto) permet de décrire une action, un événement qui se déroule dans le passé ou la répétition habituelle d'une action qui a eu lieu dans le passé. Son emploi est similaire à celui de l'imparfait en français.
Dans la langue espagnole, les temps du passé les plus fréquemment utilisés sont le passé composé, l'imparfait et le passé simple. L'imparfait espagnol est le temps de conjugaison qui apparaît comme le plus facile parce qu'il comporte très peu de verbes irréguliers.
Le plus-que-parfait de l'indicatif suit la structure haber à l'imparfait + participe passé du verbe principal (par ex. acabado : fini, tenido : eu, salido : sorti…). Nous étions sortis beaucoup cette semaine.
les terminaisons sont : -é; -aste; -ó; -amos; -asteis; - aron. Ex: hablé; hablaste; habló; hablamos; hablasteis; hablaron. les terminaisons sont : -í; - iste; -ió; -imos; -isteis; -ieron.
El pretérito indefinido(le passé simple) s'emploie pour exprimer des actions qui ont eu lieu dans une unité de temps bien achevée .
Le passé simple est employé pour des actions plus éloignées dans le passé, alors que le passé composé est utilisé pour des actions qui se produisent à un moment qui dure jusqu'au présent (este …) ou pour des actions qui ont encore une influence sur le présent.
Le passé composé est un temps composé : auxiliaire être ou avoir au présent + verbe au participe passé. On l'utilise pour raconter un événement passé, terminé et limité dans le temps.
On utilise le passé composé pour exprimer un fait s'étant produit dans le passé et qui est terminé dans le présent. J'ai enfin complété ce devoir. J'ai mangé des fruits ce matin. Elle est arrivée très tôt dans la soirée.
En espagnol, le passé simple est beaucoup utilisé, plus qu'en français.Il s'emploie pour des actions accomplies à un moment précis du passé et achevées au moment où l'on parle. D'autres verbes sont irréguliers et vous devez les apprendre comme ser (être) et ir (aller) même conjugaison pour les deux. fueron.
Différence entre a et à
- a provient du verbe avoir conjugué au présent de l'indicatif : il a. - à est une préposition. La façon la plus simple pour les distinguer est de mettre la phrase dans un autre temps comme l'imparfait. À l'imparfait, "a" devient "avait" tandis que "à" ne change pas.
Le gérondif se forme en espagnol en ajoutant à la racine du verbe les terminaisons -ANDO (pour les verbes en -ar) et -IENDO ( pour les verbes en -er, -ir). Il est en train de chanter = Él está cantando. Je suis en train de manger = Estoy comiendo. Nous sommes en train de dormir= Nosotros estamos durmiendo.
Au présent de l'indicatif, les terminaisons des verbes réguliers pour chacun des trois groupes sont les suivantes : Premier groupe : o, as, a, amos, áis, an, Deuxième groupe : o, es, e, emos, éis, en, Troisième groupe : o, es, e, imos, ís, en.
Comme en français, on utilise le futur pour renvoyer à une action encore non réalisée par rapport au présent. Il exprime dans ce cas une action certaine. ATTENTION >> spécificité de l'espagnol : il peut également exprimer une probabilité ou une supposition dans le présent.
Une fois le groupe verbal identifié, pour conjuguer en espagnol, il suffit de : enlever la terminaison en -AR, -ER, -IR (on obtient d'ailleurs ici le radical) puis d'ajouter la terminaison verbale. Comme en français, les terminaisons verbales changent en fonction du temps et de la personne.