what's that? {interj.}
A et An sont les équivalents anglais de Un et Une en français.
qu'est-ce qui. Dans les interrogations directes et (familier) indirectes, interroge sur les personnes ou les choses, en fonction du sujet : Je ne sais pas qu'est-ce qui est arrivé.
Ça / cela. Ça remplace cela dans la langue parlée non surveillée (comme ça pour comme cela, à part ça pour à part cela, etc.).
mean v (meant, meant)
Comment vas-tu ? interj.
when conj. Je dois partir quand la cloche sonne. When the bell chimes, I need to leave.
Le «crush» est, dans le jargon des ados, un «coup de cœur»,un «béguin». On ne dit plus «avoir un petit faible» ou «un penchant» pour quelqu'un mais «avoir un crush».
Étymologie. De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).
tkl = tranquille tkt = ne t'inquiète pas tllmnt / tllmt = tellement tlm = tout le monde tme = tu m'embêtes / tu m'ennuies tmk = tu me manques tmlt = tu me laisses tranquille tpm = tu n'es pas marrant tps = temps tsé = tu sais tt = tout / toute / toutes ou parfois tais toi tv1 ? = tu viens ?
"Glow up" est donc une expression anglaise, entrée dans le langage courant des jeunes en France, qui signifie "s'améliorer en vieillissant". Il s'agit d'un jeu de mots entre "Glow", qui signifie "éclat", et du verbe "to grow", qui signifie grandir.
Un dénommé Edward Kasner, mathématicien américain, invente le terme «googol» («gogol» en français) pour désigner un «nombre 10 élevé à la puissance 100 (10 suivi de 100 zéros)», explique Alain Rey dans 200 drôles de mots qui ont changé nos vies depuis 50 ans.
“How are you doing?” ou “How is it going?” (littéralement : “comment ça va”) : Très utilisées par les anglophones, ces expressions sont similaires à “how are you” en termes d'usage et font aussi partie de celles qui n'appellent pas vraiment de réponse.
why ? et pourquoi donc ? but why ? il boude, va savoir ou comprendre pourquoi !
Interjection. Formule par laquelle les musulmans expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
inchallah
Indique qu'on s'en remet au destin dans une situation donnée ; on verra bien, à Dieu vat !
Il est usuel de répondre par la phrase Wa alaykum assalam (وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ) (« Et sur vous soit la paix ») ou l'une de ses variations.
Chaque année, de nouveaux termes et expressions font leur entrée dans les dictionnaires de la langue française. « Bader », « être en PLS », « crush », « ghoster »… Voici huit termes et expressions nouvellement entrés dans le langage commun grâce aux adolescents.
Chiner : Draguer. Exemple : « En soirée, il est toujours en train de chiner ! »
what do you want ? qu'est-ce que tu veux ?, que veux-tu ?
Afin de répondre à l'interrogation “How old are you?”, l'anglais reprend donc logiquement le verbe “TO BE” (+ number + years old) : I'm 34 years old.
bread n (pluriel: breads)
Mon père est allé à la boulangerie acheter du pain. My father went to the bakery to buy some bread. J'ai coupé trois tranches de pain.