Quelle licence pour Master traduction ?

Interrogée par: Corinne Langlois  |  Dernière mise à jour: 29. Oktober 2022
Notation: 5 sur 5 (5 évaluations)

La licence de langue préparée à l'université (3 ans après le bac) est généralement requise pour accéder aux masters ou diplômes d'écoles.

Quelle licence pour devenir traducteur ?

Mais pour devenir un traducteur-interprète diplômé, il est généralement recommandé d'obtenir d'abord une licence par exemple en Langue, Littérature et Civilisation Étrangère (LLCE) ou en Langues Étrangères Appliquées (LEA). Ensuite, il faut poursuivre les études jusqu'à être titulaire d'un Bac + 5.

Quel master pour devenir traducteur ?

L'Inalco (Langues O') propose deux masters sciences du langage en rapport avec la traduction : master spécialisé traduction, rédaction et médiation multilingue ; master professionnel ingénierie linguistique parcours traductique et gestion de l'information.

Quel master après une licence de langues ?

Après une L3
  • Master Langues Étrangères Appliquées.
  • Master Traduction et Interprétation.
  • Master Information Communication (MASCI)
  • Master Management du tourisme et de la Culture / Management du tourisme et de l'Événementiel.
  • Master LLCER REVI – parcours veille documentaire internationale.

Quel métier avec une licence en langue ?

Ils se dirigent vers les métiers de l'enseignement, de l'interprétariat, de la traduction, de la rédaction technique, du journalisme, du commerce import-export, du tourisme culturel, des relations internationales, de la logistique internationale...

5 CATÉGORIES DE MÉTIERS À FAIRE AVEC DES LANGUES

Trouvé 21 questions connexes

Quel métier avec une licence LLCE anglais ?

La maîtrise de l'anglais par exemple peut mener vers des activités en lien avec les pays anglo-saxons. Les métiers de la culture, de l'édition, du journalisme, du tourisme, de l'hôtellerie ou encore du commerce international et de la communication sont autant de portes ouvertes aux diplômés de cette licence.

Pourquoi faire une licence LLCER ?

La licence LLCER, contrairement à ce que l'on pense, ne débouche pas que sur les métiers de l'enseignement. Le programme de cette formation permet en effet aux étudiants de développer de nombreuses qualités qui sont appréciables dans de nombreux domaines professionnels.

Pourquoi faire licence Léa ?

C'est une filière assez générale, très intéressante si on aime les langues. Cela permet également de faire de l'économie, du droit, précise Marie. Si on est intéressé par le commerce, le tourisme ou la traduction, c'est une très bonne formation." Ce qu'elle retient de sa 1re année ?

Quel métier licence Léa ?

Débouchés du diplôme

Les diplômés de LEA entrent dans le monde du commerce et des affaires, d'abord comme assistant dans le commerce international (bilingue ou trilingue), la communication, le tourisme, l'hôtellerie, puis comme responsable et chef de projet.

Pourquoi faire une licence d'anglais ?

La licence d'anglais a pour objectif de former de jeunes spécialistes de la langue anglaise. S'ils peuvent intégrer directement le marché du travail, la plupart des étudiants poursuivent leurs études supérieures dans une formation supérieure, en master à l'université ou dans une grande école.

Quel sont les etudes pour devenir traducteur ?

5 ans pour obtenir un master ou diplôme d'école spécialisée (Esit, Isit, Inalco).
  • Master mention traduction et interprétation.
  • Traducteur.

Est-ce difficile de devenir traducteur ?

Est-il facile de devenir traducteur ? Même à Bac+5, il n'est cependant pas aisé de débuter dans ce domaine. Qu'elles recrutent pour étoffer leur pool de traducteurs ou qu'elles fassent appel à des indépendants, les agences de traduction exigent généralement 2 ans d'expérience.

Quel est le salaire d'un traducteur ?

Ainsi, en 2021, un traducteur fonctionnaire percevra un salaire évoluant tout au long de sa carrière, de 1 635€ à 2 900€, brut par mois. Si celui-ci appartient à la catégorie de seconde classe, entre 2 582€ et 3 153€ et de première classe, entre 3 261€ et 3 669€.

Comment se spécialiser en traduction ?

Pour réussir dans cette branche, et surtout en tant que traducteur indépendant, la meilleure solution est de se spécialiser dans un domaine particulier. L'aéronautique, le médical, la musique ou encore le sport sont de parfaits exemples de ces domaines de spécialisation.

Comment devenir traducteur pour Netflix ?

D'abord il faut vous créer un compte sur HERMES, la plateforme de recrutement mise en place par Netflix en mars. Vous devrez d'abord effectuer des tests pour que votre niveau soit évalué. Si vous êtes retenu, vous pourrez participer à la traduction des centaines d'épisodes de la base de données.

Où Etudier la traduction en France ?

Les écoles de traduction les plus réputées sont l'Esit (École supérieure d'interprètes et de traducteurs) et l'Isit (Institut de management et de communication interculturels), en Ile-de-France. Leurs masters en interprétariat de conférence ou en traduction sont accrédités par les réseaux européens EMCI et EMT.

Quels Masters avec une licence LEA ?

Avec une licence validée (L3), le diplômé peut poursuivre ses études en master (2 ans) en fonction de son projet. Quelques exemples de masters : communication multilingue ; interprétariat ; traduction ; relations internationales ; MEEF (métiers de l'enseignement, de l'éducation et de la formation).

Quel master après une licence LLCE anglais ?

Après votre licence LLCE, vous pourriez ainsi vous tourner vers ces cursus :
  • Master tourisme.
  • Master édition.
  • Master commerce international.
  • Master communication.
  • Master médiation culturelle.
  • Master management.
  • Master marketing.
  • etc.

Quel salaire pour une licence LEA ?

Toutefois, le salaire attendu en fin de cursus peut être aux alentours de 20 000 - 25 000 euros par an, mais tout dépend du métier choisi, de l'entreprise, de sa localisation…

Quel niveau de langue Après Léa ?

En matière de compétences linguistiques, la formation vise à atteindre les niveaux suivants définis par le Conseil de l'Europe: les bacheliers sont accueillis au niveau B1/B2 en anglais et dans leur 2nde langue étrangère (appelée «Langue C», à savoir allemand, Espagnol, Italien ou Portugais).

Quelles sont les 2 spécialisations possibles en Léa ?

Avoir un intérêt pour les domaines d'application de la mention LEA : le monde de l'entreprise ou la traduction et la culture (qui sont les deux spécialisations proposées).

Quelle est la différence entre LLCE et AMC ?

Les cours en LLCE sont essentiellement basés sur la littérature, des phénomènes littéraires et la place de la littérature dans la civilisation anglophone tandis que les cours en AMC sont basés sur l'actualité et les événements qui touchent la vie scientifique, économique, éducative et politique.

Quel métier avec un master en anglais ?

Quels débouchés après obtention de votre diplôme ?
  • Commercial import-export.
  • Traducteur.
  • Chargé de communication.
  • Chef de produit.
  • Chef de projet.
  • Journaliste.
  • Bibliothécaire.
  • Documentaliste.

Quelle différence entre Léa et Llcer ?

Si la filière LEA (langues étrangères appliquées) mise sur la maîtrise de deux langues étrangères appliquées à l'entreprise, LLCE (langues, littératures et civilisations étrangères et régionales) s'attache à former des spécialistes d'une langue et d'une culture.