Quelle est la différence entre traduction automatique et traduction assistée par ordinateur ?

Interrogée par: Gérard de Courtois  |  Dernière mise à jour: 1. November 2023
Notation: 4.6 sur 5 (51 évaluations)

Qu'est-ce que que la traduction assistée par ordinateur ? La traduction assistée par ordinateur ne doit pas être confondue avec la traduction automatique. En effet, pour cette dernière, il ne s'agit que de laisser un logiciel produire une traduction, sur la base des dictionnaires initiaux qui lui auront été implantés.

Qu'est-ce que la traduction assistée par Ordinateur ?

La TAO désigne l'ensemble des logiciels permettant l'enregistrement automatique d'unités de traduction, généralement constituées de groupes de mots délimités par des signes de ponctuation, afin de proposer leur réutilisation lorsque tout ou partie de ce groupe de mots se retrouve dans le texte à traduire.

Quelle sont les différences types de traduction ?

Voici cinq types de services de traduction parmi les plus courants: Traduction littéraire. Traduction technique. Traduction administrative.

Quel est le meilleur outil de traduction ?

Google Translate

Google Translate n'a plus besoin d'être présenté, car il est probablement le logiciel de traduction automatique le plus connu.

Pourquoi la traduction automatique ne fonctionne pas sur YouTube ?

Activer la traduction des sous-titres dans une vidéo YouTube

Cliquez sur l'icône Paramètres représentée par une roue dentée (en bas à droite) puis successivement sur Sous-titres puis sur Traduire automatiquement. Dans la fenêtre qui s'ouvre, faites défiler la liste des langues puis cliquez sur Français.

Une brève histoire de la traduction automatique

Trouvé 44 questions connexes

Comment Traduire en français automatiquement ?

Vous pouvez contrôler les langues à traduire automatiquement dans Chrome.
  1. Sur votre ordinateur, ouvrez Chrome.
  2. En haut à droite, cliquez sur Plus Paramètres.
  3. Cliquez sur Langues sur la gauche.
  4. Sous "Google Traduction", cliquez sur Traduire automatiquement ces langues.
  5. Cliquez sur Ajouter des langues.

Comment traduire automatiquement un texte en français ?

Traduire du texte
  1. Sur votre téléphone ou tablette Android, ouvrez l'application Traduction .
  2. Définissez la langue source (depuis laquelle vous voulez traduire) et la langue cible (dans laquelle vous voulez traduire). ...
  3. Saisissez le mot ou l'expression à traduire. ...
  4. Le texte traduit s'affiche.

Quel est le site de traduction le plus fiable ?

DeepL est désormais considéré comme le meilleur service de traduction en ligne disponible à l'heure actuelle. DeepL Traducteur a démontré sa précision dès le premier test, de l'anglais vers l'italien. DeepL Traducteur saisit avec brio le sens des phrases, et évite les travers de la traduction littérale.

Pourquoi DeepL est meilleur que Google ?

À partir de sources fiables, DeepL appuie ses traductions notamment sur des oeuvres littéraires, brevets de l'Unesco, textes alimentés par son moteur de recherche de traduction multilingues Linguee. Et il faut avouer que cela s'avère très efficace !

Pourquoi DeepL ne marche plus ?

Si vous ne parvenez pas à ouvrir DeepL.com dans votre navigateur, ou si certaines fonctionnalités du traducteur en ligne ne fonctionnent pas correctement, la cause est peut‑être due à un pare‑feu, un VPN ou un serveur proxy qui bloque vos requêtes.

Quel est le meilleur traducteur de texte ?

Google Traduction

Google Traduction est certainement le traducteur en ligne le plus connu.

Quelle est la différence entre la traduction littérale et la traduction libre ?

En fait, peu importe à quel point la nomenclature reste différente, elle vise à différencier la traduction littérale qui est chaque mot par mot et ligne par ligne, et la traduction libre dans laquelle le traducteur cherche à garder à l'esprit l'auteur du texte original, mais elle ne se concentre pas sur les mots du ...

Quels sont les meilleurs traducteurs ?

  • Google Traduction. Gratuit. L'outil de traduction de Google.
  • Reverso. Freemium. Un service de traduction en ligne gratuit.
  • DeepL. Freemium. Un outil de traduction de textes et de documents.
  • Linguee. Gratuit. Un dictionnaire multilingue gratuit en ligne.
  • WordReference. Gratuit. Un dictionnaire de traduction en ligne gratuit.

Quels sont les outils du traducteur ?

Google Translate, DeepL et Reverso offrent des fonctionnalités assez similaires, et tous les 3 s'avèrent très efficaces pour les particuliers qui ont besoin de traduire des textes dans différentes langues.

Quel logiciel utilisent les traducteurs ?

Translate.google.fr

Sans doute le traducteur le plus utilisé. Avec 66 langues disponibles, le logiciel de Google permet de traduire jusqu'à 30 000 signes d'un coup.

Quels sont les logiciels utilisés pour la traduction ?

Quelles sont les meilleures options de logiciels de gestion de traduction? Il existe de nombreuses options de logiciels de gestion de traduction sur le marché, chacune avec ses propres avantages et inconvénients. Les options populaires incluent SDL Trados, memoQ et Wordfast.

Est-ce que DeepL est gratuit ?

Télécharger – L'application est gratuite !

Qui est derrière DeepL ?

DeepL est un service de traduction automatique en ligne de la société DeepL GmbH, lancé le 28 août 2017 par l'équipe de Linguee.

Est-ce que DeepL est un bon traducteur ?

DeepL communique qu'elle a encore progressé à ce test, surpassant de près de trois points le meilleur des algorithmes publiés de l'anglais vers l'allemand et de plus de trois points, de l'anglais vers le français. Tout en restant loin des performances humaines.

Quel est le deuxième site le plus traduit au monde ?

Le site Web le plus traduit dans le monde entier en 2021

Pour mettre ceci en perspective, le site Web d'Apple est traduit en 126 langues différentes, la page de recherche de Google est disponible en 149 langues, Wikipedia propose des contenus en 290 langues.

Quel est le meilleur traducteur sans Internet ?

Microsoft Traducteur

Microsoft Traducteur vous permet de télécharger localement les dictionnaires des idiomes pour lesquels vous pourriez avoir besoin d'une traduction loin de toute connexion à Internet.

Quel est le meilleur traducteur en 2023 ?

En terme de qualité et de finesse, la palme revient très probablement à DeepL, qui parvient à comprendre des subtilités de langue notamment grâce au machine learning. Cela étant, Google Traduction n'est pas en reste, puisqu'il propose plus de 130 dialectes, là où DeepL plafonne à 28.

Comment traduire un texte sans le copier ?

Ouvrez votre navigateur sur la page http://translate.google.com/?hl=fr. S'il s'agit de traduire une page Web, saisissez directement son adresse dans le champ de texte, sous la forme http://… (via un copier-coller du contenu de la barre d'adresse).

Comment traduire tout un document en français ?

Traduire un document
  1. Sur votre ordinateur, ouvrez un document dans Google Docs.
  2. Dans le menu qui se trouve en haut, cliquez sur Outils. Traduire le document.
  3. Saisissez le nom à attribuer au document traduit, puis sélectionnez une langue.
  4. Cliquez sur Traduire.
  5. La traduction du document s'affiche dans une nouvelle fenêtre.

Comment faire pour que Google soit toujours traduit en français ?

Gérer la liste de langues "Toujours traduire"
  1. Sur votre téléphone ou votre tablette Android, ouvrez l'application Chrome .
  2. À droite de la barre d'adresse, appuyez sur Plus Paramètres.
  3. Appuyez sur Langues Paramètres avancés .
  4. Appuyez sur Traduire automatiquement ces langues.

Article suivant
Quel est le rôle d'un adjectif ?