Quel parcours pour être traducteur ?

Interrogée par: Robert Lemonnier  |  Dernière mise à jour: 15. Oktober 2022
Notation: 4.2 sur 5 (33 évaluations)

Pour devenir traducteur ou interprète, vous devrez poursuivre vos études jusqu'à Bac+5. Il vous faudra d'abord obtenir une licence : Licence de Langue littérature et civilisation étrangère, Licence de Langues étrangères appliquées.

Quels Etudes pour devenir traducteur ?

5 ans pour obtenir un master ou diplôme d'école spécialisée (Esit, Isit, Inalco).
  • Master mention traduction et interprétation.
  • Traducteur.

Qui peut devenir traducteur ?

Il n'y a pas de niveau de diplôme requis, tout citoyen français majeur ayant un casier judiciaire vierge peut postuler. Il est évident qu'il faut parler / écrire couramment au moins une langue étrangère, des études supérieures en langue sont donc généralement requises.

Est-ce difficile de devenir traducteur ?

La parfaite maîtrise des deux langues de travail n'est qu'un prérequis pour développer les compétences de traducteur. Pour être en mesure de fournir une traduction de qualité, il est vivement conseillé de suivre une formation spécialisée en plus de vos études en langue étrangère.

Quel est le salaire d'un traducteur ?

Elle dépend de son expérience, de sa spécialisation, de son statut (libéral, salarié ou militaire). Pour un traducteur débutant : entre 2 000 € et 3 000 € brut (source APEC). Armée de terre : 1 384 € net mensuel dès l'affectation (hors primes pour un célibataire sans charge de famille).

Comment devenir TRADUCTEUR FREELANCE sans diplôme de traduction

Trouvé 29 questions connexes

Comment devenir traductrice sans diplôme ?

Bien que ce titre soit protégé par la loi, aucune formation particulière n'est nécessaire pour devenir traducteur assermenté. Pour candidater, la procédure consiste à déposer un dossier au Tribunal de Grande Instance de votre circonscription.

Comment devenir traducteur pour Netflix ?

D'abord il faut vous créer un compte sur HERMES, la plateforme de recrutement mise en place par Netflix en mars. Vous devrez d'abord effectuer des tests pour que votre niveau soit évalué. Si vous êtes retenu, vous pourrez participer à la traduction des centaines d'épisodes de la base de données.

Où travaillent les traducteurs ?

Les traducteurs travaillent souvent dans l'import-export, le marketing et la promotion des ventes ; parfois dans la communication. ils sont beaucoup moins nombreux à exercer dans l'édition (traduction littéraire) ou l'audiovisuel (doublage, adaptation).

Quelles études dans les langues ?

Différents parcours complémentaires à l'étude principale de la langue sont parfois proposés, selon les universités : économie, gestion, traduction, français langue étrangère, sciences du langage, préparation à l'enseignement, information et communication, métiers de l'international, études européennes.

Comment travailler comme traducteur ?

Les formations du traducteur freelance

Le métier de traducteur nécessite un minimum de bac +2. Un bac +3 spécialisé dans des langues étrangères ou des traductions comme LEA ou LLCE est également un cursus qui ouvre sur ce métier. On peut même continuer avec un Master 2.

Quel master pour devenir traducteur ?

Hormis la Licence ou le Master Langues Étrangères Appliquées, les aspirants traducteurs peuvent se tourner vers des écoles spécialisées. Ces cursus vous permettront de décrocher un Master Recherche ou encore un Doctorat en traductologie.

Quel métier faire si on aime l'anglais ?

Traducteur/interprète, professeur en langue, diplomate… sont autant de métiers qui par définition demande une maîtrise parfaite de la langue et de sa culture. Le métier de traducteur à l'avantage d'être flexible. Par exemple, vous avez la possibilité de travailler en freelance depuis chez vous.

Quel métier quand on aime les langues ?

  • Interprète.
  • Professeur(e) de FLE (Français Langue Étrangère)
  • Professeur(e) de langue vivante étrangère.
  • Terminologue.
  • Traducteur(rice) technique.
  • Traducteur(trice) audiovisuel(le)
  • Traducteur(trice) dans la fonction publique.
  • Traducteur(trice) expert(e)

Quel métier faire quand on aime l'anglais ?

Le métier de commercial export

Pour cela, il voyage à travers le monde et la maîtrise de l'anglais est bien souvent impérative. Son rôle est de constituer le portefeuille de clients étrangers pour les développer et donc leur être bénéfique.

Pourquoi vouloir être traducteur ?

Pourquoi choisir le métier de traducteur ? Être traducteur, c'est avant tout jongler entre plusieurs langues ! Mais être traducteur, c'est également aimer découvrir de nouvelles choses et construire des ponts entre différentes cultures dans un monde de plus en plus globalisé.

Pourquoi devenir interprète ?

Pourquoi devenir traducteur ? La profession de traducteur présente de nombreux avantages. Tout d'abord, elle vous permet d'élargir vos connaissances des langues étrangères. En effet, ce métier vous permet de traduire des textes et documents en d'autres langues, que votre langue source.

Quelles sont les missions d'un traducteur ?

Le traducteur a pour mission la transposition d'un texte écrit dans une langue vers une autre langue (de préférence vers sa langue maternelle), le texte cible respectant le fond et la forme du texte source.

Quel est le meilleur logiciel de traduction ?

Translate.google.fr

Sans doute le traducteur le plus utilisé. Avec 66 langues disponibles, le logiciel de Google permet de traduire jusqu'à 30 000 signes d'un coup.

Comment apprendre à parler des langues étrangères sur Netflix ?

La démarche est très simple. Il vous suffit de vous rendre dans le Chrome Web Store, de rechercher « Learning Languages with Netflix » et de cliquer sur le bouton « Ajouter à Chrome ». L'installation se réalise toute seule, et très rapidement.

Comment devenir traductrice de livres ?

Un traducteur devra donc se spécialiser dans un domaine pour trouver les études les plus adéquates à réaliser. En prenant en compte sa langue maternelle, il pourra suivre une formation de traducteur ou d'interprète. Ces formations se suivent sur cinq ans et demandent d'avoir obtenir au préalable une licence.

Comment devenir un traducteur en France ?

Pour devenir traducteur assermenté, vous devez bien entendu maîtriser parfaitement au moins une langue étrangère. Idéalement, suivez une formation pour devenir traducteur professionnel : formation universitaire de niveau Bac+5 (Master en langues étrangères) ou école spécialisée.

C'est quoi un traducteur freelance ?

Le traducteur freelance est un professionnel qui a le statut de travailleur indépendant. Suivant les termes de son contrat freelance, il transpose un texte d'une langue source à une autre. En échange, on le rémunère sur la base d'une facture de prestation de service.

C'est quoi un traducteur agréé ?

Un traducteur agréé est un expert judiciaire inscrit sur une liste par chaque cour d'appel. Nous vous indiquons comment consulter la liste des traducteurs agréés selon que vous êtes en France ou à l'étranger.

Quel BTS pour les langues ?

Si vous ne voulez pas faire de longues études et que le secteur du commerce vous intéresse, vous pouvez vous tourner vers le BTS Commerce international. Cette formation exige en effet de parler deux langues vivantes.

Quel BTS pour anglais ?

On peut notamment citer:
  • le BTS tourisme.
  • le DUT tourisme.
  • le BTS commerce international.
  • le DUT TC commerce international.
  • etc.

Article précédent
Quels sont les avantages du scooter ?