Wesh s'emploie déjà comme terme de salutation. Il est un peu l'équivalent de « salut, ça va ? » Dans cet emploi, il peut être renforcé par un appellatif familier : wesh ma gueule , wesh poto .
En Algérien il est plutôt l'équivalent de "est-ce que", alors qu'en arabe marocain, il correspond davantage à "qu'est-ce que". Ainsi, "Wesh kliti ?" signifie en Algérie "Est-ce que tu as mangé ?" et au Maroc "Qu'est ce que tu as mangé ?". Ce qui frappe en français, c'est la richesse de l'utilisation de "wesh".
Le mot Wesh vient de l'expression arabe "Wesh rak", qui se traduit par "Comment vas-tu ?". L'expression "Wesh" est principalement utilisée par les adolescents pour se saluer.
C'est le cas de « wesh », qui vient d'un mot algérien signifiant « quoi » et qu'on peut placer à peu près n'importe où dans une phrase. À noter que « Wesh, ma gueule », signifie : « Oui, mon pote », de manière très affectueuse.
À noter que le sens du terme varie de son utilisation algérienne. Au Maroc, « wesh » exprime le « est-ce que » alors qu'en Algérie, il peut être traduit par « quoi / qu'est-ce que ».
Le mot wesh est un mot d'argot des adolescents et des jeunes adultes, difficile à définir et à cerner car il a beaucoup d'emplois différents. Wesh s'emploie déjà comme terme de salutation. Il est un peu l'équivalent de « salut, ça va ? » On emploie aussi wesh comme interjection, pour exprimer l'agacement.
Ce dicton pourrait alors se traduire par “il n'y a pas de raison de” en bon vieux français. Généralement cette expression est à utiliser lorsque vous êtes choqués, surpris, étonnés ou encore stupéfaits.
Enfin, les jeunes peuvent régulièrement se plaindre d''avoir le seum', ce qui est une expression pour dire que l'on est horripilé au plus haut point. Le terme 'seum' vient du mot arabe 'sèmm' qui signifie 'venin'. Autrement dit, quand on a le seum, on a la rage.
Le terme "Cheh" est utilisé par les adolescents pour dire à une personne qu'elle n'a que ce qu'elle mérite, que ce qui lui arrive est bien fait.
Que veut dire le mot cheh ? Le mot cheh est une interjection qu'on emploie en français pour souligner avec ironie qu'une personne a bien mérité les malheurs qui lui arrivent. Cheh signifie « bien fait, bien mérité, tu l'as bien cherché » ou, plus vulgairement, « bien fait pour ta gueule ».
Interjection. (Islam) Par Allah. (Populaire) Renforcement du caractère impérieux d'une déclaration, sans référence au divin.
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».
Exemple : "Fais belek, tu vas tomber ! " "Belek" vient de l'arabe : attention, il s'agit le plus souvent d'un conseil amical pour prévenir quelqu'un d'un danger potentiel. Traduction : Fais gaffe !
Le mot Psartek, peut aussi s'écrire bsartek, psahtek et sartek. Il signifie bravo, félicitations, bien joué. Les ados l'utilisent pour féliciter quelqu'un qui a réussi quelque chose, pour faire un compliment à quelqu'un. Par exemple : "Psartek, tu as eu ton Bac !".
Originaire de l'arabe algérien, « wech » – « wesh » en est une variante orthographique – est un adverbe interrogatif apparu aux alentours de 1983 et utilisé alors principalement par les jeunes. On le retrouve dans les expressions « qui y a-t-il ? » (wech kayn ?) et « comment vas-tu ? » (wech rak ?).
Vous l'aurez compris, « cheh », qui vient de l'arabe dialectal, est une manière de se moquer d'une personne à qui il est arrivé un truc pas drôle.
C'est juste un synonyme pour quartier, ou cité.
"PLS" est l'abréviation de position latérale de sécurité, utilisée à l'origine par les secours. Quand vous êtes en PLS, c'est que vous êtes KO, au bout du rouleau. Traduction : Vous êtes incapable de faire quoi que ce soit !
Sachez que « bae » se prononce [bai] et non [baé]. Certes, vous l'entendrez articulé des deux façons, mais désormais vous n'avez plus d'excuse pour vous tromper de camp ! Alors, gardez bien à l'esprit toutes ces infos lorsque vous déciderez de déclarer votre flamme sur la toile…
Au début du XIXe siècle, le daron s'emploie en effet comme un sobriquet dans la bouche des ouvriers pour qualifier «leurs bourgeois». Il signifie alors, note le TLF, «vieillard fin et rusé».
Les premières traces de 'bolos' ont pu être identifiées en 2003, en particulier dans le Val-de-Marne, où le terme désigne des acheteurs de cannabis traités de 'bolos' par les dealers dans le sens de "pigeons". Les trois années suivantes, le mot se développe dans les cités difficiles de banlieue parisienne.
L'adverbe crari peut être employé à l'écrit comme à l'oral pour souligner la fausseté ou mettre en dérision une idée ou un comportement. Utilisé ainsi, il peut alors être remplacé par le mot "genre", ou “style”. C'est pour cela que crari est devenu pour beaucoup de jeunes un tic de langage.
Wesh (« hé ! alors ! salut ! ») vient de l'expression wesh rak (« comment vas-tu ? ») (dialecte algérien et marocain). arabe واش , wash (« quoi ») Référence nécessaire.
Qu'est-ce que tu dis, là ? ماذا تقول يا (ريتشي)؟
TEUBÉ, adjectif
(argotiquement) En verlan, bête.