1882 : L'Allemand Hugo SCHUCHARDT va publier, entre 1882 et 1891, 9 volumes consacrés à l'étude de différents créoles, surtout ceux à base lexicale portugaise et est aujourd'hui considéré comme le père de la créolistique (ou « étude des langues créoles »).
En fait, les langues créoles résultent des stratégies d'appropriation mises en place par les esclaves «bossales» («nés en Afrique») à partir des langues européennes parlées de façon approximative par les esclaves créoles («nés au pays»).
Ainsi, la cohabitation linguistique des colons et des déportés africains mis en esclavage dans la Caraïbe, en Louisiane et dans l'Océan Indien a donné naissance aux langues dites créoles.
Les premières descriptions des possibles ancêtres des créoles antillais sont le fait de missionnaires, de clercs ou de visiteurs blancs qui parlent d'un "baragouin", d'un "français corrompu" utilisé pour communiquer avec les "Sauvages" (Indiens Caraïbes) lorsqu'ils étaient nombreux dans les îles, puis avec les "Nègres" ...
Étymologie. (1670) De l'espagnol criollo , lui-même dérivé du portugais crioulo qui signifiait « serviteur nourri dans la maison » et désignait les serviteurs métis utilisés comme esclaves au Brésil.
gros loche : gros mou. gros zèf : gros con. makro : salaud. moukat : merde.
Bonzour ! : bonjour !
C'est ainsi que le créole haïtien serait né dans l'île de la Tortue au xvii e siècle, où cohabitaient esclaves africains, flibustiers, boucaniers, corsaires et colons européens.
Le kreyòl était la langue dominante à Saint-Domingue, à la fois chez les esclaves et les colons créoles. Longtemps ignorés par les linguistes, le kreyòl haïtien et ses cousins de Louisiane, des Petites Antilles et de l'océan Indien ont fait l'objet d'études approfondies au cours des dernières décennies.
Personne d'ascendance européenne née dans les anciennes colonies européennes de plantation (Antilles, Guyanes, La Réunion, etc.). 2. Par extension. Toute personne native de ces régions, quelle que soit son ascendance.
Le créole, enfin devenu une langue à part entière
En 1975, Jean Bernabé fonde le Gerec-F (Groupe d'études et de recherches en espace créolophone et francophone) et fixe la grammaire des créoles martiniquais et guadeloupéen, tout en leur forgeant un système d'écriture propre.
1) Le créole
À l'exception de l'Europe, les créoles sont parlés sur tous les continents. La population créolophone la plus importante se trouve aux Antilles: Belize, Jamaïque, Haïti, Guadeloupe, Martinique, Dominique, Sainte-Lucie, Barbade, Surinam.
. 1754 : Le Blanc créole de Saint-Domingue (aujourd'hui Haïti), DUVIVIER DE LA MAHAUTIERE publie le tout premier texte littéraire en créole : la chanson-poème « Lisette quitté la plaine ».
Ils se sont formés à partir du XVII e siècle dans le contexte de l'empire colonial français. Ils ne doivent pas être confondus avec des variétés régionales du français : ils ont été développés par resyntactification des grammaires très différentes du français et ne lui sont pas immédiatement intercompréhensibles.
Historiquement, il désignait la population noire dans les Antilles. Petit à petit, le mot a commencé à désigner la langue parlée par cette population. Un créole est donc une langue mixe qui s'est créée par le contact entre deux langues.
Les blancs créoles (appelés Békés en Martinique, Grands Blancs en Guadeloupe) sont les plus attachés à la définition donnée par les dictionnaires français.
Les Blancs créoles sont les descendants des premiers colons. Ils sont couramment appelés « Békés ». Cette appellation peut être ressentie comme péjorative [10]. Cependant, mes informateurs blancs créoles se désignent eux-mêmes comme « Békés ».
1. (Personne) qui est de race blanche, d'ascendance européenne, originaire des plus anciennes colonies d'outre-mer.
Mwen aimé ou doudou : Chéri(e) je t'aime.
Je t'aime en créole :
Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou. Créole Guyanais (France - Guyane) : mo konten to.
Counia : Fesse, cul, d'où l'insulte courante : "counia manman-w", le cul de ta mère!
- fèmé gèl a'w = tais-toi !
T-shirt humoristique pour les martiniquais et martiniquaises en détournant l'expression ou ka fè mwen bat : tu m'Exaspères pour la transformer en : je vou ssouhaite de passer une agréable journée.