L'expression ''toucher la peau du singe'' vient du nord. Elle signifie qu'une personne, en disant cette phrase, touche également sa tête pour conjurer le mauvais sort afin que le malheur ne s'abatte pas sur elle.
Une référence au Christ chez les chrétiens
Et quand on n'a pas de bois, on se touche la tête, car une autre expression dit que certaines personnes ont une tête de bois et parfois l'âge tendre.
Adeptes du mazdéisme (religion iranienne qui doit son nom à son dieu principal, Ahura Mazda), les Perses se mettaient en effet sous la puissance protectrice d'Atar, génie du feu, lorsqu'ils touchaient du bois. Le geste superstitieux de « toucher le bois » leur permettait alors de conjurer le mauvais sort.
Au Moyen-âge, « toucher du bois » est une forme de supplication qui permet de se protéger de l'adversité. Fortifié par ce long héritage, le bois ne peut propager que d'heureuses influences.
Parmi les serveurs se trouvait un dénommé «Papillon», connu pour sa prompte réponse aux appels des clients qui désiraient être servis sur le champ: «Minute!». Les journalistes lui auraient alors attribué le charmant surnom de «Minute papillon». Et l'usage, cette expression pour signifier «pas trop vite!»
L'origine de l'utilisation du mot lapin remonte à l'Antiquité, cet animal étant symbole de fécondité. Son absence signifie donc la pauvreté. À la fin du XIX e siècle, poser un lapin signifie « ne pas rétribuer les faveurs d'une fille », ou plus généralement partir sans payer.
À l'époque, « se mettre sur » signifiait « mettre sur soi ». C'est ainsi que l'expression populaire « se mettre sur son trente-et-un » est apparue, signifiant s'apprêter pour une grande occasion. Selon une autre hypothèse, « trente-et-un » se rapporterait au jeu de cartes du même nom.
Le fait de toucher du bois par superstition est attesté dès l'Antiquité. A cette époque, les Grecs pensaient en effet que les arbres étaient sacrés, et tout particulièrement les chênes. Cette croyance résultait du fait que ces arbres, de par leur grande taille, attireraient davantage la foudre.
L'expression « langue de bois » désigne un cliché rhétorique péjoratif, visant à disqualifier un discours adverse en affirmant que son argumentation est tissée de formules stéréotypées.
Origine : Apparue à la fin du XIXe siècle, l'expression "tomber dans les pommes", qui signifie "s'évanouir", serait dérivée d'"être dans les pommes cuites" qui serait attribuée à l'écrivain George Sand. En effet, cette dernière usait de cette locution pour exprimer une importante fatigue.
➙ comploter, conspirer ; conjuré. Détourner, dissiper (une menace), écarter (un danger).
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif.
« Donner sa langue au chat, c'est en somme faire comme si sa langue, l'organe avec lequel on parle, n'avait plus beaucoup de valeur, puisqu'elle n'arrive pas à trouver la réponse à la question posée, on peut donc la jeter, la donner au chat, un chat qui lui justement a la réputation de savoir beaucoup de choses, peut- ...
Locution nominale
(Figuré) Personne qui aime dire du mal des gens.
Franchise dans les propos, liberté de langage : Avoir son franc-parler.
CRASSULA OVATA (PLANTE MONÉTAIRE)
Cette plante à pour nom scientifique Crassula ovata et provient de la famille des Crassulaceae. C'est la plante feng shui la plus populaire qui attire la chance et l'argent pendant sa croissance.
Selon les croyances, certaines plantes d'intérieur attirent la fortune et permettent de gagner beaucoup d'argent. Voici les variétés à adopter ! Lierre, trèfle, ginkgo biloba… ces plantes d'intérieur sont tendance, et pour cause : elles attirent la chance et la fortune.
Un mot hongrois hérité de l'inventeur du téléphone
Mais, selon toute vraisemblance, cette interjection viendrait plutôt du hongrois "hallo", qui signifie "j'écoute". Cela fait sens, puisque Tivadar Puskas, l'inventeur du central téléphonique, était hongrois.
Durant la Guerre de Sécession, aux États-Unis, lorsqu'il n'y avait aucun mort après une bataille, les états-majors auraient eu l'habitude d'annoncer « 0 killed », transformé ensuite en « 0 K » puis en « OK » car le zéro (0) se prononce souvent comme la lettre O.
Cette expression viendrait de la chasse au canard, qui se pratique en automne, mais aussi en hiver où le chasseur doit rester immobile, aux aguêts, et laisser le froid lui pénétrer jusqu'à l'os en attendant qu'une de ses pauvres victimes veuille bien s'approcher.
Cette expression, née au début du XXe siècle, est construite avec le qualificatif "de chien" qui désigne un excès, le chien étant ici considéré comme méprisable. Un temps de chien est donc un sale temps.
En 1464, on ne disait pas "voir 36 chandelles", mais "voir les chandelles". Au fil du temps, on est passé "des chandelles", à mille, et même cent mille, puis à 36. Cette expression signifie que l'on est tout étourdi, soit à la suite d'un choc physique, soit à l'annonce d'une nouvelle bouleversante.
Il s'agit d'une métaphore relative au commérage : de la même manière que, dans une salade, on aime associer différents ingrédients pour donner un résultat délicieux, les ragots, eux, consistent en un mélange de mensonges, de contradictions, d'inventions, de mauvaises excuses, de propos confus.
Que signifie l'expression “avoir un chat dans la gorge” ? La formule “avoir un chat dans la gorge” décrit le fait d'être enroué, de ressentir une gêne dans le gosier. Avoir la gorge “prise” implique généralement la présence de glaires qui entravent nos conduits respiratoires.