« Obrigado » signifie « Merci » en portugais. Ce terme s'accorde avec le genre de la personne qui le prononce. Un homme dira toujours « Obrigado« , tandis qu'une femme dira « Obrigada« . La signification de ce mot provient du latin « obligare » qui signifie « responsabiliser » / « devoir ».
A) On a deux traductions pour "merci" en portugais : Si tu es en homme, tu dis : obrigado. Si tu es une femme, tu dis : obrigada.
Obrigado/a : Merci (“o” pour les hommes, “a” pour les femmes)
Une des manières les plus simples de saluer est Olá! Salut! Play audio (à noter que son usage plus répandu que le « salut! » français, presque comme « bonjour »); et une des manières les plus simples de dire 'au revoir' est Tchau!
« De nada / E um prazer » pour répondre De rien / Je vous en prie.
En général, les français s'acclimatent très bien au Portugal. Malgré quelques différences culturelles, Ils se sentent rapidement chez eux.
L'addition s'il vous plait. Traga-nos a conta, por favor. Garçon, l'addition, s'il vous plaît.
Cette petite région prend alors le nom de Terra portucallis, d'après Portus Calle, nom romain de Porto. En 1095, au plus fort de la Reconquista (dico), le roi de León et Castille Alphonse VI donne le comté de Portugal à son gendre Henri de Bourgogne.
De rien C'est tout naturel Je t'en prie Il n'y a pas de quoi Merci beaucoup jeune homme Je te remercie très sincèrement Je vous remercie de tout mon coeur C'est très aimable à vous Merci infiniment ! Un grand merci ! Oh merci ! Merci mille fois !
La sieste c'est essentiel, indispensable; c'est le seul moyen d'avoir la "pêche" autant l'après-midi que le matin, mais surtout après un bon petit repas de midi... Cependant attention, pas n'importe quelle sieste !
Si un Allemand dit danke schön (« merci beaucoup »), il faut répondre bitte schön (« je vous en prie »).
Tudo bem > Ça va / tout va bien : ça peut être à la fois utilisé pour demander si la personne va bien mais aussi pour répondre que vous allez bien. Como està ? > comment allez-vous ? : un peu plus formel que « Tudo Bem ? »
Comme mentionné auparavant, les consonnes B, F, J, K, L, M, N, P, Q, V, W, X et Z se prononcent en général comme en français.
Le portugais, la langue de plusieurs continents
Cette langue latine est celle qui ressemble le plus à l'espagnol, les deux langues ayant une culture et des influences similaires tout au long de leur histoire. La langue portugaise est également parlée dans 11 pays qui sont répartis sur 4 continents.
Pour les classes populaires portugaises, depuis de nombreuses décennies, l'émigration représente le principal moyen d'améliorer leurs conditions de vie ou leur position, de quitter la paysannerie ou de mieux y rester. Beaucoup partent pour mieux revenir.
En voici une liste non exhaustive de ce qu il ne faut pas faire au Portugal : Parler Espagnol avec eux si ce n'est pas votre langue maternelle, ils preferont de loin que vous leur parliez Français ou Anglais. L'histoire a laissée des traces… Parler ou manger lorsque quelqu'un chante do Fado.
Les populations humaines bougent peu, sauf en cas de cataclysmes. Nous sommes ainsi basiquement pratiquement les mêmes qu'il y a 2000 ans, génétiquement parlant. Dans des régions où l'ensoleillement est moindre, c'est logique d'avoir plus de blonds. C'est le soleil qui apporte la vitamine D.
Tout va mal, et tout se passe très mal, sans rien pouvoir y faire. Les services publics sont piteux, la vie est d'une tristesse et le futur est incertain.