"Waynak" signifie "où es-tu ?" en arabe.
Kono, qu'est-ce que tu as ? ماذا لديكِ يا "كونو"؟
La demande de pardon des musulmans
Plus haut, nous avons vu ensemble comment s'excuser en arabe. Mais pour demander pardon à Allah, les musulmans font ce que l'on appelle “l'istighfar“. Cela consiste à prononcer la formule “as staghfiroullah”.
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
كم أنتِ جميلة! Au début, t'es belle. أولا، أنتِ جميلة.
انا جميلة - لا.
De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).
Merci en marocain : Choukran.
Bonne nuit en arabe tunisien : “liltek zina” ou “tesba7 3la khir” Bonne nuit en arabe marocain : tSbeH 3laa khir “تصبح على خير” ou Allah 'amsik 3laa khir “الله أمسك على خير” Bonne nuit en arabe algérien : « ليلة سعيدة »
En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟ ".
Ainsi, "Je t'aime mon amour" s'écrit "أحبك يا حبيبي" (ou "'Uhibuk ya habibi"). D'autres formules fonctionnent comme: - "Bonjour mon amour", qui signifie "صباح الخير حبيبي" (ou "Sabah alkhayr habibi").
Comment vas-tu ? كي داير؟ كي دايرة؟
Hayati est d'origine arabe. Ce prénom signifie « qui guide au droit chemin ».
En arabe, le charme des surnoms romantiques réside dans leur sonorité exquise. Vous entendrez par exemple “habibi” qui veut dire “mon chéri” ou encore “hayati” qui signifie “mon existence”.
hbibi (habibi) : Mon amour.
Nom commun. Terme affectueux équivalent à « mon amour », « chéri ».
Du baba (papa) à la mère, des emplois parallèles en arabe marocain et dans les parlures jeunes en France.
Pour commencer, "Mon cœur" est traduisible en arabe littéraire par "قلبي". Ce qui se prononce "Qalbi". En arabe algérien, marocain ou tunisien, la traduction est la même.
Comment je m'appelle? ما هو إسمي؟
– d'accord ! سَتَأتي هذا المَساء؟ – نَعَم!