- Bonjour, comment va votre fille? - Hola, ¿cómo está su hija?
Comment va ma fille ? Eh, ¿cómo está mi chica?
¿Cómo estás, mi niña? Comment ça va, ma belle ? Hola, cielito, ¿cómo estás?
Comment tu vas, chérie? ¿Cómo estás, cariño?
Tu es une bonne fille, Dora. Eres una buena chica, Dora.
bien y usted(formal)
Buenos días, muchacha. - Bonjour, jeune fille. - Adiós, niña. Bonjour, jeune fille.
« comment ça va ? » en espagnol
¿cómo estás?
1) Les classiques. Bien sûr, vous connaissez “chéri(e)”, “ma chérie” ou “mon chéri” ! Il y a aussi “mon amour” ! Et même “mon ange” quoique celui-ci est aussi utilisé pour s'adresser aux enfants.
Ok, c'est bon. Bueno, muy bien.
C'est gentil. No, gracias, muy amable.
En langue espagnole, "Comment t'appelles-tu?" se dit "¿Cómo te llamas?".
Nom commun. Fille, jeune fille.
¿cómo está usted?
¿Cómo se llama tu amigo? Quel est le nom de ton ami ? He olvidado cómo se llama. J'ai oublié comment elle s'appelle.
Formule interrogative moins familière et plus polie que "ça va ?". Leur sens est pourtant le même puisqu'on s'enquiert de la santé physique ou morale d'une personne. On s'attend à la réponse "Bien" ou "Mal". Exemple : Comment vas-tu ce matin ?
- Comment ça va à la maison? - ¿Cómo andan por la casa? - Comment ça va à la maison ? ¿Cómo está todo en la residencia?
Comment ça va ce matin? ¿Cómo estás esta mañana?
Il y a différentes théories, mais l'explication la plus courante fait remonter ce phénomène à l'expression originelle : "Buenos días tenga usted/le dé Dios", "Que vos jours soient bons / Que Dieu vous accorde de bonnes journées". C'est un souhait qui va au-delà du jour présent. Bonne soirée ! Bonjour.
“Buenas tardes” s'utilise pour dire bonjour l'après-midi (après le repas du midi) jusqu'au soir, vers le coucher du soleil. “Buenas noches” ou “que tenga una buena noche” (“passez une bonne soirée”) s'utilise quant à lui pour dire bonjour le soir.
Voilà les expressions pour répondre au téléphone en espagnol en situations informelles: ¿Sí? ¿Diga? ¿Dígame?
eh bien! ¡(muy) bien!
Plus de traductions en contexte: muchacha nf., mujer nf....
Cette expression utilisée pour dire "au revoir" est d'origine espagnole. "Hasta" marquant la fin d'une activité, et "luego" signifiant "ensuite", cette expression peut se traduire littéralement par "jusqu'à ce qu'on se revoie ensuite".