Pe anv out ? Comment t'appelles-tu ? Pe oad out ?
« Demat », « mont a ra » ou encore « salud ».
« Je t'aime » se dit « Da garan » en breton.
Da garout a ran ! Da garan !
En allant souvent à l'essentiel : mont a ra ? / mat ar jeu ? / mat an traoù ? / mat ac'h a ? / penaos emañ ?… autant d'expressions qui correspondent à notre « comment ça va ? » en français.
Pokoù signifie « bisous » en breton mais il existe plusieurs variantes : Pokigoù : Des bisous ! Pokoù bras : Gros bisous ! Ur pokig bras : Un grand bisou !
"Papa" se dit tadig. C'est le mot affectueux pour "père", ou tad. "Bonne fête des pères" en breton s'écrit gouel laouen tad.
Étymologie. Du moyen breton mam.
Trugarez. C'est la façon la plus connue et la plus utilisée par les bretonnants. Mais « trugarez » ne signifie pas un simple « merci » breton.
OUI YA : ya da (& laouen, 'vat...), loc. EYA (ouais)...
Bonjour (demat), au-revoir (kenavo), ça va (mat ar jeu), s'il-vous-plaît (mar plij), merci (trugarez).
pain en breton. Le dictionnaire français - breton contient 6 traductions de pain , les plus populaires sont : bara, baraenn, labour .
MAOUEZ , en vannetais bih. -IG b. -ed femme (en gal, loc. bonne femme, compagne...
BONSOIR NOZ VAT (deoc'h...) bonne soirée nozvezh vat (& nozad vat).
La seule manière de trinquer quand on est breton : Yec'hed Mat !
Demat = Bonjour en breton
Et sachez que si « bonjour » ne se traduit pas… « au revoir, en revanche, si dit kenavo »…
Quand ils se quittent, les Bretons ne disent pas « au revoir » mais « kenavo ! ». Littéralement, ken-a-vo signifie « jusqu'à ce que soit » et sous-entend une prochaine fois.
Entre 1830 et 1850, parler breton était non seulement interdit, mais aussi puni. Le conférencier a abordé une loi non écrite, laissée à l'appréciation des instituteurs qui a perduré pendant 130 ans en Bretagne. Le climat scolaire était délétère. La carotte, mais surtout, le bâton, était une pratique coercitive.
AMITIE AMITIÉ : MIGNONIAJ m., & -niezh f. parf.
À demain : Ken arc'hoazh.
En savoir plus. « Karantez », c'est « l'amour » en breton.
FRERE FRÈRE : BREUR m. breuder, -eur (& loc. breurzed), (de lait) breur mager, frère utérin hantervreur din (& var. hanter breur, cf.
Mat 'walc'h !
Du moyen breton hoar, issu du vieux breton guoer , du proto-celtique * swesūr, lui-même de l'indo-européen commun * swésōr (« sœur »).
FILS MAB m. mibion (& -ed, -où) fils unique (& héritier) PENNHER m.
— Le terme pour « tante » est moereb (v. br. motrep ; m. br.