— You're welcome.
“Thank you“, ils diront : “you're welcome“, c'est-à-dire “de rien“. C'est comme cela que la plupart des élèves apprennent à dire “de rien“. Dans les manuels scolaires, c'est en effet la réponse la plus courante.
De rien se traduit souvent par : you're welcome
En effet, on peut utiliser you're welcome aussi bien dans une ambiance formelle avec un inconnu que dans un cadre plus décontracté, entre amis ou en famille. L'expression « you're welcome » permet également de rappeler à quelqu'un son manque de politesse.
La formule de politesse la plus connue, employée en réponse à “merci”, est “de rien”. C'est la locution la plus basique. La personne qui se voit remercier exprime ainsi que son aide était naturelle. En anglais, elle correspond à l'expression “You are welcome”.
Parmi les expressions très proches de BIEN SÛR, il y a BIEN ENTENDU et NATURELLEMENT.
You're welcome. Je vous en prie! Je t'en prie.
Dites thank you et you're welcome.
thanks to préposition
Thanks to my friend's help, I passed the exam. Grâce à l'aide de mon ami, j'ai réussi à l'examen. We solved the problem thanks to a concerted effort.
You're welcome
C'est la formule qu'on apprend le plus couramment en cours d'anglais. On peut l'utiliser dans un cadre amical, professionnel, ou même dans la rue avec des inconnus. On l'entendra donc très souvent.
Si un Allemand dit danke schön (« merci beaucoup »), il faut répondre bitte schön (« je vous en prie »).
Lorsqu'un client ou un collègue répond à un précédent email dans un court délai, faites-lui savoir et remerciez-le. Si leur réponse n'a pas été rapide, enlever “prompt” fera l'affaire, ou vous pouvez opter pour “Thank you for getting back to me.” (Je vous remercie de revenir vers moi).
Nothing, and you? Je ne sais rien et toi non plus. - I don't know anything, and neither do you.
Rien employé au sens de quelque chose, quoi que ce soit. Rien (du latin rem, accusatif de res, chose) veut dire étymologiquement « quelque chose ». Il a gardé cette valeur positive en français dans quelques constructions, notamment : Dans les phrases interrogatives et hypothétiques : y a-t-il rien de plus beau ?
exp. il n'y a pas de quoi ! adv. don't mention it!
Non, pas "That's OK", mais "Sure!" ou "No problem!" ou "Anytime!" peuvent convenir.
*How= comment. How are you? est la manière de demander à quelqu'un comment il va. On y répond par : I'm fine, thanks ou very well, thank you ou so so (comme ci, comme ça).
Do you have your laptop with you? - Yes, I do / No, I don't. Avez-vous votre ordinateur portable avec vous? Oui / Non. Ces constructions permettent de rendre les réponses moins sèches, de confirmer voire de marquer l'opposition par rapport à la question.
Puisque ce n'est pas le cas dans tes exemples, en général on emploie ce "Yes I do / no, I don't" pour répondre à une question qui ne demande comme réponse qu'un "oui" ou un "non". L'auxiliaire du verbe est mis en évidence, selon la personne et le temps employés. - Do you like chocolate? - Yes I do / No, I don't.
Wesh : Pour tout et rien, pour dire oui, mais aussi “hey !”
Apprenez à répondre à une question avec « oui », « si » et « non » grâce à cette aide. Question à la forme affirmative : Vous allez à l'école ? Réponse affirmative : Oui, je vais à l'école. Réponse négative : Non, je ne vais pas à l'école.
Comme on dit « ouah ! Super ! », un « ouais ! » marque aussi l'approbation et a dérivé vers le statut de synonyme familier de « oui » alors qu'il mérite amplement une place.