Et quelle expression employée lors des anniversaire ? Dans ce cas, « Jwaïeu anivewsèw » est la traduction de « Joyeux Anniversaire » en créole guadeloupéen. Si vous avez un ami guadeloupéen, cette formule lui fera plaisir à coup sûr.
Je t'aime en créole :
Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou.
« Mwen » étant la traduction du mot « Amour » en créole guadeloupéen. Et que dire si vous souhaitez exprimer vos sentiments à votre partenaire ? Dites-lui « Mwen enméw », qui est la traduction de « Je t'aime » en créole guadeloupéen. Par exemple, « Mwen enméw kon siwo myel » veut dire « Je t'aime à la folie ».
Mwen aimé ou doudou : Chéri(e) je t'aime.
➤ Ou sé an bel fanm = Tu es une belle femme. ➤ Ou sé an bel nonm = Tu es un bel homme.
Chien. :: Chyin ou Syin ou Roké.
Créole guadeloupéen : « Mèsi » Créole guyanais : « Grémési » Créole haitien : « Mèsi » Créole martiniquais : « Mèsi »
Apparemment il y a plein de façons de dire tu es belle en créole réunionnais. Mamzelle t'es rose ça claque !
je t'aime ! ti amo !
Si vous savez dire « bonne nuit » en « kréol réyoné », c'est que vous venez probablement de l'île intense.
Joyeux anniversaire à toi ! Je te souhaite une excellente journée en espérant que tu passeras ce cap important avec les personnes qui comptent le plus pour toi ! J'espère te voir sourire en ce jour spécial pour toi ! Bon anniversaire !
Petit lexique créole
Sa ou fé ? : Comment ça va ? Sa ka maché : Ça va. Ka ki là ? : Qui est là ? Ka sa yé ? : Qu'est-ce que c'est ?
Kafrine: souvent utilisé de manière affectueuse pour désigner un réunionnaise noire ou métisse.
Vous pouvez aussi dire « Bonswè » qui signifie « Bonsoir ».
1) Le créole
La population créolophone la plus importante se trouve aux Antilles: Belize, Jamaïque, Haïti, Guadeloupe, Martinique, Dominique, Sainte-Lucie, Barbade, Surinam.
Comment t'appelles-tu ? Ou ka chita.
En Guadeloupean Creole French mourir signifie : mò (nous avons trouvé des traductions 1).
"sé timoun-la" = les enfants ; "sé liv-la" = les livres. Cette forme "sé" est bien sûr compatible avec les variantes de "la" dans les créoles où elles sont attendues : "sé zozyo-a" = les oiseaux.
Dans presque tous les autres cas, l'opposition de sexe est marquée par l'ajout d'un morphème : on mal-krab, on fimèl-chat ("chat" en créole désignant aussi bien a priori un chat qu'une chatte).