يبدو أن سيرتك الذاتية مكتوبة في شكل فقرة.
C'est pourtant un mot très précis dans sa langue d'origine. Car "wesh" est en fait un adverbe interrogatif qui nous vient de l'arabe algérien. On dit ainsi "Wesh kayn ?" pour dire "Qui y a-t-il ?" et "Wesh rak" pour dire "Comment vas-tu ?".
Comment allez-vous ? كيفَ حالُكَ؟ كيفَ حالُكِ؟
En anglais britannique, CV se dit "CV" (curriculum vitae). En anglais américain, CV se dit "resume". Resumé peut parfois s'écrire avec un accent aigu, mais c'est assez rare.
Par exemple, le mot « CV » en anglais britannique s'écrira « Curriculum Vitae » (ou « CV »), alors qu'en anglais américain, on parle de « Resume » ou « Personal Resume ». En ce qui concerne la lettre de motivation, elle se traduit « Cover Letter », quel que soit l'anglais choisi.
En orthographe traditionnelle (non réformée), curriculum vitae, locution d'origine latine, reste invariable : un curriculum vitae, des curriculum vitae. La forme abrégée curriculum, mot francisé, prend la marque du pluriel : des curriculums. Curriculum vitae est souvent abrégé en C.V., v. ce mot.
Le CV en espagnol suit le plan du CV français, en mettant l'accent sur vos expériences et compétences. Il devrait comprendre une seule page (dans certains pays hispanophones, il est cependant accepté de dépasser cette limite). N'oubliez certainement pas de préciser votre niveau de l'espagnol !
carta de presentación nf.
Pour postuler, s'adresser à une personne plus précise, on dira « A la atención del Señor García o de la Señora Vargas López« ; etc. Pour débuter votre lettre, voici quelques formules types : « Muy señores míos ou Estimados señores« , (Mesdames, Messieurs / Cher Monsieur, Chère Madame).
Merci en algérien : Choukran. Merci en marocain : Choukran.
De l'arabe لا بأس , la-baâs (« « pas de mal », « ça va » »).
Étymologie. De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).
Le mot Wesh vient de l'expression arabe "Wesh rak", qui se traduit par "Comment vas-tu ?". L'expression "Wesh" est principalement utilisée par les adolescents pour se saluer.
(Apreciado(a) Sr(a). (Apellido del receptor)): Actualmente me encuentro en la búsqueda de empleo, por lo cual me permito presentar mi candidatura para el puesto de (empleo). Efectivamente, mi perfil corresponde con la descripción requerida en la oferta de empleo (precisar dónde fue vista la oferta).
Par exemple, vous pourriez écrire ceci : Estimado señor Lopez, qui se traduit en français par Cher monsieur Lopez. Si vous avez une relation étroite avec la personne, vous pouvez dire Querido/a suivi de son prénom. Par exemple, vous pourriez écrire Querida Benita (chère Benita).
Educación Secundaria Obligatoria
Il s'agit de l'équivalent de notre collège. L'E.S.O. est destinée à préparer les élèves de 12 à 16 ans à leurs études futures ou à s'engager dans le monde du travail. La fin de l'ESO représente la fin de l'école obligatoire.
Qu'est-ce qu'un profil personnel sur un CV ? Le profil ou le résumé personnel d'un CV consiste à résumer en quelques mots ou phrases qui vous êtes et quels sont vos compétences et objectifs, afin de vous présenter aux employeurs.
L'en-tête est la “signature” de votre CV. Adaptez-le en fonction de la manière dont vous souhaitez que celui-ci soit lu ou repéré par son destinataire.Si vous transmettez votre CV sur un forum ou un salon de recrutement, sachez que votre candidature risque d'être noyée parmi beaucoup d'autres.
Le niveau bilingue sur un CV
Si vous indiquez disposer d'un niveau bilingue sur votre CV cela signifie que vous avez plusieurs langues maternelles ou que vous êtes capable de pratiquer deux langues à un niveau équivalent à votre langue maternelle. Ces deux langues n'ont alors aucun secret pour vous !