papì: dans le Dictionnaire du patois francoprovençal de Introd - Traductions et exemples.
Pado. Padre, padreto, pour pagre, pagreto ; padris, v.
Oh ben taisse-toué!"
Comment vas-tu ? : Cossí vas ? (Koussi bas ?)
Mèinà, mèinoù, minà, minoù... Voilà les termes patois les plus utilisés pour traduire le français « enfants », y compris dans le sens de progéniture.
Patois de Bagnes, M. Fellay, on s'aime ainsi : ye t'âmoù = je t'aime.
Survivances des parlers dialectaux : Le mot mamama (que l'on trouve aussi orthographié mamema) est empruntée aux dialectes alsaciens; les tours mamé et mamet constituent des emprunts récents à l'occitan mamé, de même que mamette (occ.
catus, cattusj, s. m. Chat, v. margau, minaud, mounet ; putois, v.
Il crée alors un personnage baptisé Marie Toutoule, à l'instar de l'expression populaire désignant une femme de mauvais genre, un peu fofolle.
Ninou. Si vous avez épuisé votre stock de surnoms niais, “Ninou” pourrait bien faire l'affaire. Un brin cucul mais pas trop, juste ce qu'il faut pour rivaliser avec “doudou” et “chouchou”.
De l'occitan manjar (« manger »).
Adi Bonzour (salut et bonjour en patois)
(Nom 1) De l'occitan papet .
PORC, POCORC (rouerg.
le verbe tomber : tsère.
Nom commun, féminin singulier, oueilles au pluriel. En Anjou, oueille est utilisé pour ouaille, mouton, brebis.
Quine caloù [Quina calor] : Quelle chaleur ! Cette expression peut être entendue toutes les minutes, notamment dans nos marchés traditionnels !
Vous dites tout simplement la familha. La familha et puis parfois, on entend parler de l'ostalada.
C'est la même chose que pour dire bonjour : adieu, adieu-siatz o adishatz. Adieu pour une personne (personne que vous tutoyez) et adieu-siatz ou adishatz pour une personne que vous vouvoyez ou plusieurs personnes.
Guèine "renard" | Etymologie-occitane.
Dans un style plus original, nous pouvons appeler nos grands-parents avec des noms étrangers comme Nonna, Oma, Opa, Nanny, Abuelo, Abuela, Grany, Dada, Papé, Yaya, Mamita, Babouchka. Ces surnoms nous font voyager, ils sont à la fois originaux, créatifs et remplis de tendresse.
Si Papy, Pépé, Papilou sont les surnoms pour grand-père les plus connus en France, Dada, Abuelo, Papé, Opa ou encore granpapa sont des surnoms qui apportent un vent de nouveauté.
Pour parler des enfants en occitan, vous pouvez dire los enfants o tanben los pichons. Si ils sont un peu plus grands, disètz los mainatges, los mainats o encara los dròlles. En lenga nòstra, vous pouvez entendre aussi le mot gojat. Gojat qui n'a rien à voir avec le français goujat.