Dans ce cas, "Baba" est la bonne traduction de "Papa" en kabyle. Ce mot, tiré de l'arabe, est couramment employé en Kabylie pour désigner la figure paternelle. C'est une figure centrale du foyer parental.
Dans ce cas, "Yemma" est la traduction kabyle de "Maman".
"Baba" signifie "Papa". Et "Grand-père" peut être traduit en kabyle par "Jeddi".
Au Maroc, maman se dira “yemma” En Algérie, on dira “mama” (ماما) pour dire maman.
Bisous en kabyle se dit "Issudnen".
Dans ce cas, "Aqjun" est la traduction de "Chien" en kabyle. La race de chien la plus répandue dans l'Atlas est le Aïdi.
Dans kabyle , pardon se traduit par : smah .
Papa en arabe dialectal
La plus traditionnel sera « baba ». Certains enfants disent aussi à leur père « al walid », ce qui signifie « père » en français.
En kabyle la fraternité se dit "tagmat". Pour désigner des frères on dira "Aitmaten", des soeurs "Taïtmatine". Mon frère se dit "Gma", ma soeur "Oultma".
"Merci" en kabyle est généralement traduit par "tannemirt". Mais ce mot peut aussi s'écrire "thanemirth".
"Oui" en kabyle peut être traduit soit par "ih" ou bien par "wah". Par exemple, "oui, je t'aime" se dit "ih, hemlegh-kem", si il s'agit d'une femme. Et "ih, hemlegh-k", si c'est un homme. Bien-sûr, cela marche aussi avec "wah".
"Azul fellawen !" est la façon la plus commune de dire "bonjour" en kabyle.
Assieds-toi et tais-toi ! Qqim tessusmeḍ!
De l'arabe خويا , khouya, forme dialectale de أخي , akhî (« mon frère »).
Il a un fils. Yesɛa yiwen n memmi-s.
Du baba (papa) à la mère, des emplois parallèles en arabe marocain et dans les parlures jeunes en France.
Abou, Abû ou Abu (أبو [abū], père) est le mot arabe signifiant père.
C'est ma belle-mère. D taḍeggalt-iw.
Dewwḥeɣ alufan-inu. Je berçais mon bébé.
Quand "Tcebḥeḍ nezzeh!" est la traduction kabyle de "Tu es belle". Cette expression permettra de renforcer votre relation sur la durée. Vous pouvez aussi lui dire "Acḥal i tcebḥeḍ!" qui signifie "Comme tu es belle !" en kabyle.
âge dans kabyle se traduit par : lamer (1 traductions totales). Les traductions en contexte avec âge contiennent au moins des phrases 127. Entre autres : Quel âge as-tu ? ↔ Achh'al g lamer ik ? .
Pris absolument, ce terme dit : Dieu, le Maître souverain. 28Les Kabyles disent : a Bab-iw (inu), ô mon Maître. On dit de Dieu : d Bab l lumur, il est le Maître de toutes choses. D bab n tezmert (yeqwan), le Tout-Puissant.
manger en kabyle. Dans kabyle , manger se traduit par : ecc, ečč .